パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

「二つの塔」の字幕はやっぱり戸田奈津子」記事へのコメント

  • これを機会に (スコア:-1, フレームのもと)

    そんなにイヤなら字幕は捨てて生の台詞を聞けばよいのに、と
    思ってはいけないのでしょうか?

    一連の騒動、見ていると騒いでいるのは原作を知り、
    指輪物語を愛している人間が中心のように見えますが。
    そんなに愛しているならば他人の(翻訳陣)のフィルタのかからない
    原語での鑑賞をしてもらい
    --
    -- 星を目指さない理由は何もない -- 「MISSING GATE」by 米村孝一郎
    •  rafさんの指摘は、戸田字幕を単なる感情論だけで非難している原作ファンにとっては有益な選択肢になりうると思いますが、その方法では「この映画によって新規開拓される鑑賞者が原作のストーリーを誤解する」ことに対する効果が期待できません。
       原作を愛しているが故に、他の鑑賞者にも原作の内容をそのまま味わって欲しいという原作ファンも少なくないでしょう。
       また、続き物であることゆえの問題もあります。
       うろ覚えですが、rafさんが指摘さ
      --
      _.. ._._._ _... ._._._ ._. ._._._
      物は試しだ。コメントのしきい値を2にしてごらん
      • Re:これを機会に (スコア:-1, フレームのもと)

        by Anonymous Coward
        >「この映画によって新規開拓される鑑賞者が原作のストーリーを誤解する」

        映画は映画、原作は原作
        映画版に台無しにされた原作なんて幾らでもあるだろうに

        原作を知らない人間が劇場版見て「つまんね」と思ったらそれで終わり。
        r
        • >映画は映画、原作は原作
          >映画版に台無しにされた原作なんて幾らでもあるだろうに

          アニメ版…。
          以前に壊された世界だからなおさら新しい世界を大事にしたいのかも。
           
          --
          はすかわ
          親コメント
          • by KAMUI (3084) on 2002年12月26日 17時35分 (#226227) 日記
            >アニメ版…。

            ラルフ・バクシのアレですか・・・
            古書店で保護したパンフだけ持ってます。

            指輪3部作を前後編に分けようとして
            前編だけ作ってコケたという段階で語る価値すら(苦)
            親コメント
            • by gram (10641) on 2002年12月26日 18時55分 (#226302)
              確かに完成していないという意味で価値は無いのかもしれませんが、
              それでも実際に観てみると、PJ版よりも原作に忠実な良い描写もあったりして意外に楽しめます。
              (ちなみに字幕は「馳夫」表記です!)
              黒の乗手の登場シーンなどは映像・演出的にも秀逸ではないかと思いますし、おそらく今回の映画化にあたっては参考にされた部分もあったのではないかと推測します。

              とは言ったものの、やはり全般的にはダメダメなところも多く、予算不足で特に後半は目も当てられない状況です。
              まあ、「指輪」フリークが話のタネに見るようなものですね。
              親コメント
          • アニメ版は、あれはあれで趣があって好きです。
            というか、荒っぽいロトスコープの映像が寧ろ素朴で指輪物語らしい気がしますけども。

            # とか言いつつ、まだ映画版は観てなかったり。
            --
            --yuzawaraKID--
            親コメント

物事のやり方は一つではない -- Perlな人

処理中...