パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

iOSの地図アプリ、竹島は「竹島・独島・リアンクール岩礁」表記に」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    とある場所から、ある場所についての呼び名が違うのは仕方ないでしょう。

    江戸から見たある道は水戸街道ですが、水戸から見れば江戸街道では?。

    日本語でフィレンツェと呼ぶイタリアの Firenze は Florence (英:フローレンス、仏:フロランス)、 Florenz (独:フロレンツ)、 Florencia (西:フロレンスィア)らしいですし。
    日本語では、にっぽん・にほんが、 Japan (ジャパン・ヤーパン)、 Japon (ジャポン・ハポン)のようなのもあります。

    くだんの島を占拠していることを気に入らないのはわたくしも同じですが、参照する元の場所が変われば、対象の呼び名も変わるんじゃ?

    • by Anonymous Coward

      日本の道なんて日本橋起点なんだから、そこに向かう街道を「江戸街道」なんて言ったら、江戸街道が何本になるんだか。

      ちなみに、韓国筋からの抗議に対してAppleの回答は「日本の(iOS端末の)市場のほうが数倍大きいからそっちに合わせる」とのことです。
      逆に言えば、日本でiOS端末が韓国より売れなくなったら「独島」にAppleが変えてしまうってことです。
      政治的な判断ではなく、営業的な判断です。

      ですから、政治的目標を達成するために、どんどんApple製品を買わなきゃね。

      • by Anonymous Coward

        東の海なんて、自分から見て東に海があれば全部東の海なんだから以下ry

        その地域の人にとっては、江戸に向かう街道を江戸街道と呼ぶことに違和感はありません。
        グローバルな名称と考えると変なだけで。
        スコープの概念をきちんと使わないとダメってことですねぇ。

        「竹島・独島・リアンクール岩礁」って呼び分けはスコープ分けしてるのでうまいやりかただと思うけど、グローバルな名称どうするんですかね。
        それこそ「竹島・独島・リアンクール岩礁」でいいような気もしてきたけどw 人名みたいだし。

        • by Anonymous Coward

          タイトルが思い出せないんだけど、児童文学で2国間の島の名前でもめている話があって、

          A国「あれはfoo島だ」
          B国「あれはbar島だ」
          仲裁「じゃあ『foo島またはbar島』でいいじゃん」
          B国「待て、そこは『bar島またはfoo島』だろ」
          A国「いいや、『foo島またはbar島』とすべきだ」
          仲裁「もうやだこいつら」

          というやりとりがあったのを思い出した。

あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー

処理中...