アカウント名:
パスワード:
ですます調の文章って物凄く読みにくくない?
論文調になると漢字語が多くなって具体性が薄くなる。まるで英文直訳のような曖昧な単語を並び立てても内容が深くなるわけではない。書いてる本人すら論理展開がわからなくなっている文が多い。
ですます調なら書き手も読み手も文章の不自然さに気づきやすい。
難解な文章が、だである調で描かれていることが多いのはそのとおりだと思いますが、それを、単にですます調に言い換えるだけでは、柔らかい印象になりますが、文章の難しさが変わるわけではありません。語尾に「にょ」をつけたところで同じにょ。
柔らかい印象にはなるけど分野によっては読みにくかったりしますねぇ。慣れの問題が大きいですかね。新聞はだ・である調で書かれてると思って読むと、しんぶん赤旗のですます調はものすごい違和感で読みにくい…。
しかし所詮は慣れなので、書いてある内容が同じなら難易度も同じです。だ・である調だから難解な言葉を使う、ってわけじゃないし、もしそういう文になるならそれは筆者がヘボいだけでしょう。
とはいえ、慣れの問題なので、ですます調になれている子供たちには、だ・である調は若干のハードルかもしれない。そういう意味では、ですます調も悪くないんじゃないかな。内容が同じならね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
ですます調 (スコア:0)
ですます調の文章って物凄く読みにくくない?
Re: (スコア:-1)
論文調になると漢字語が多くなって具体性が薄くなる。
まるで英文直訳のような曖昧な単語を並び立てても内容が深くなるわけではない。
書いてる本人すら論理展開がわからなくなっている文が多い。
ですます調なら書き手も読み手も文章の不自然さに気づきやすい。
Re: (スコア:1)
難解な文章が、だである調で描かれていることが多いのはそのとおりだと思いますが、それを、単にですます調に言い換えるだけでは、柔らかい印象になりますが、文章の難しさが変わるわけではありません。語尾に「にょ」をつけたところで同じにょ。
Re:ですます調 (スコア:1)
柔らかい印象にはなるけど分野によっては読みにくかったりしますねぇ。
慣れの問題が大きいですかね。
新聞はだ・である調で書かれてると思って読むと、しんぶん赤旗のですます調はものすごい違和感で読みにくい…。
しかし所詮は慣れなので、書いてある内容が同じなら難易度も同じです。
だ・である調だから難解な言葉を使う、ってわけじゃないし、もしそういう文になるならそれは筆者がヘボいだけでしょう。
とはいえ、慣れの問題なので、ですます調になれている子供たちには、だ・である調は若干のハードルかもしれない。
そういう意味では、ですます調も悪くないんじゃないかな。
内容が同じならね。