パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

プログラマーの英語力はどれぐらいと考えればいい?」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    開発環境の話であれば、UIやメッセージのローカライズはむしろ邪魔、という人が多い気がします。
    その程度はプログラマであれば読める、もしくは読めるように習得すべきだし、firefoxなどオープンソース界隈のものを扱う人であればマニュアル程度の英語は当然読めるでしょう。

    UIからは話がそれますが、エラーメッセージは読むことも重要だけどそのままググる、という事も大事な利用法なので、ローカライズされているせいでケーススタディを得られる範囲が自国内に限定されてしまうのはとても非効率的です。

    # コマンドラインツールが日本語を話すのはホント邪魔

    • >その程度はプログラマであれば読める、もしくは読めるように習得すべきだし、
      >firefoxなどオープンソース界隈のものを扱う人であればマニュアル程度の英語は当然読めるでしょう。

      本来はそうあるべきでしょう。それには同意です。
      でも現実の日本における「プログラマー」で考えると、それはとても期待できそうにない。

      英語がろくにできなくてエラーメッセージも読めません。
      英語マニュアルの読解など論外。
      書籍?見ただけで吐き気がする。
      会話?挨拶もできません。
      そんなレベルの人が多すぎる。

      そういう人のレベルに合わせるべきかどうかについては、また別の問題だけど、
      自分の立場は「素直に切り捨てちゃっていい。必要ならば自分たちで金を払って翻訳者を雇え」。

      • by Anonymous Coward

        そんな奴みたことない。

        • by Anonymous Coward

          俺もそんな奴見たことない。
          低学歴底辺プログラマの溢れている現場にもいたが、見たことない。

          話すのはともかく、読むことに関しては英語アレルギーが相当低い業界だと思う。
          周りに溢れすぎてて、流石に慣れるw

          • by Anonymous Coward

            うらやましい職場ですね。
            自分の周辺は、辞書の使い方すら満足に知らないような人達ばかり。

            DBのカラム名とかクラス名とかで英語が必要なときは、エキサイト翻訳に日本語の「単語」を入れて、出てきたのをそのまま使うという。
            機械翻訳に単語だけ入れてるので頓珍漢な訳語になることは珍しくないのですが……。

            もちろん彼らには品詞なんて概念もありませんよ。
            せめて辞書ぐらいまともに引いて欲しいんですが。

            • by matlay (32743) on 2013年02月11日 23時29分 (#2323341) 日記

              単語ぐらいならまだいい。英語のドキュメント→Excite翻訳→作成するドキュメントに貼り付けでドヤ顔しているやつがうようよいるんだが。
              #お客のついでにリストラされればいいのに

              --
              #存在自体がホラー
              親コメント
              • by Anonymous Coward

                それはもう英語力云々の話ではなく、その人達の常識が足りないだけな気がします。
                Excite翻訳の結果を読んですらいないってことでしょ。
                #ご愁傷様です

開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー

処理中...