アカウント名:
パスワード:
英語名 Japan Lolita Association
fashion とかstyleとかそのへんの単語を入れたほうが良いんじゃないだろうか
何か日本って言葉を略する時に、特徴づける単語の方を削る傾向があるような。
「ビジョン」を一文字だけにしてる「テレビ」とか、「電話」を無くしてしまった「ケータイ」とか。
テレビはいいでしょ、他の用語と混同することまずないし。
上で形容詞の方を残すからとおっしゃる方がいますが、そういう問題じゃないような。携帯電話の場合、・前を残して「ケータイ」・・・他の携帯するものと区別がつかない。・後ろを残して「電話」・・・固定電話と区別がつかない。とどちらを残しても問題なんで。(前の方がまだマシか)
そこで、上方式の、両方から数文字づつ持ってくる約し方こそ正義と主張してみる。○マクド ×マックであるべきなんです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
英語名 (スコア:0)
英語名 Japan Lolita Association
fashion とかstyleとかそのへんの単語を入れたほうが良いんじゃないだろうか
Re: (スコア:0)
何か日本って言葉を略する時に、特徴づける単語の方を削る傾向があるような。
「ビジョン」を一文字だけにしてる「テレビ」とか、「電話」を無くしてしまった「ケータイ」とか。
Re:英語名 (スコア:2)
テレビはいいでしょ、他の用語と混同することまずないし。
上で形容詞の方を残すからとおっしゃる方がいますが、そういう問題じゃないような。
携帯電話の場合、
・前を残して「ケータイ」・・・他の携帯するものと区別がつかない。
・後ろを残して「電話」・・・固定電話と区別がつかない。
とどちらを残しても問題なんで。(前の方がまだマシか)
そこで、上方式の、両方から数文字づつ持ってくる約し方こそ正義と主張してみる。○マクド ×マックであるべきなんです。