アカウント名:
パスワード:
字幕版でも「2人」って訳されていましたが、「2組」の間違いではというのは同感ですね。リスニング能力が無いので、英語セリフでどういっていたのか聞き取れてないですが…
確認のためにもう一回見に行こうかなぁ
吹き替え、字幕、吹き替えと観てるのですが、どちらも二人だったので、何でだろう?と思っています。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
二組亡くしたの (スコア:1)
Re:二組亡くしたの (スコア:0)
字幕版でも「2人」って訳されていましたが、「2組」の間違いではというのは同感ですね。
リスニング能力が無いので、英語セリフでどういっていたのか聞き取れてないですが…
確認のためにもう一回見に行こうかなぁ
Re:二組亡くしたの (スコア:1)
吹き替え、字幕、吹き替えと観てるのですが、どちらも二人だったので、何でだろう?と思っています。