パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

小5からの英語授業が実施される方向へ、中学では英語での英語授業が原則に」記事へのコメント

  • 戦々恐々しているのは中高の教員だろうな。
    小学校はどうせネイティブ導入するだろうし

    • by Anonymous Coward on 2013年12月13日 20時44分 (#2511624)

      やたら発音にうるさかったくせに、アメリカからの留学生とは会話が出来なかった英語教師いたなぁ・・・・

      #結局、普通に会話が出来た数学教師が留学生担当になったけど、それってどうよ。

      親コメント
      • by firewheel (31280) on 2013年12月13日 21時13分 (#2511653)

        綺麗な標準語は喋れるけど、関西弁はサッパリな日本語教師がいてもいいと思う。
        特に初級日本語においては。

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          アメリカからの留学生じゃ、そんなきつい方言ってこともないんじゃない?

          • by Anonymous Coward

            実際どーだったのかは知らないけど、一口にアメリカ英語と言ったってテキサス訛りやブロンクス訛りだったら同じアメリカ国内でも意思疎通できるか怪しいもんだし、クイーンズイングリッシュに近い日本英語はかなり聞き易い方よ。

            • by Anonymous Coward

              テキサス訛りやブロンクス訛りだったら同じアメリカ国内でも意思疎通できるか怪しい

              若い人でそれはないでしょ

              • by Anonymous Coward

                日本の若い人には津軽弁や薩隅方言の話者は居ないって考え?

              • by shibuya (17159) on 2013年12月18日 11時58分 (#2514131) 日記

                薩摩方言話者の知己はいないですが、21世紀の現時点であれば若い津軽弁話者はほとんどすべて共通語を聞き取る能力は問題ありません。話す能力もアクセントがアレな部分さえお目こぼしすれば大体大丈夫。津軽弁話者が居てもそれは半世紀前とはずいぶん違うんですけどね。
                居る・居ないの2値で判断する問題ではないと個人的には思う。バイリンガルといっては過言かもしれないがそこそこ両方使える話者という観点で問題を理解していただけたら幸い。
                // でも年寄りにはまだまだいるよ。

                親コメント
            • by Anonymous Coward
              バブル~団塊Jrはみんなカリフォルニア訛(NHKラジオ英会話のせい)だが特に仕事で困ったという話は聞いたことないな
            • by Anonymous Coward

              日本語だと標準語があるけど、英語だとどこでしゃべられてる言葉が標準で、それから外れると訛りになるんですかね?

              • by Anonymous Coward

                Queen's English が標準というか正統じゃないかな。

        • by Anonymous Coward

          オマエラだって日本語の使い方に小うるさいくせに
          対面だとコミュ障でしょ

      • by tty01 (46299) on 2013年12月13日 23時09分 (#2511720)

        発音といったら学校英語では散々 often の t は発音しないと教師が教えてたのに
        TAできたネイティブはtを発音してて、困っていたな

        オーストラリア帰りの帰国子女も発音直されてたし必要以上に厳しい発音教えてたな

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          おお、often の話題がでてきた。
          カナダで生活していますが、最初日本から来たとき、当然 t は発音しないと思っていたもんだから、"often" の t の発音されてて、何を言っているのかわからなかった。スペルを言ってもらって初めてわかった。
          「おふとぅん」 と 「おっふん」じゃ、日本語の耳からかすると全然違うよね。

        • by Anonymous Coward

          マジレスするとどっちでも構わない。
          ネイティブは文脈で判断してるので個別の発音はあまり気にしない。

        • by Anonymous Coward

          よくしらないけど、オフテンっていう人いますよね。
          イギリス系なのかな?

          帰国子女の発音直すのはどっちが正しいというより権力闘争みたいでほほえましい。

        • by Anonymous Coward

          ネイティブでも半分弱は「オフテン」と発音するようですね。
          http://blogs.yahoo.co.jp/m520t915/38016190.html [yahoo.co.jp]

          個人的には半分以上がオフテンだった感触。

        • by Anonymous Coward
          日本語でも、
          「嘗て」を
          【カツ・テ】と発する人と
          【カッ・テ】と発する人がいますね。
      • by Anonymous Coward

        ぶっちゃけると伝わるか伝わらないかは発音よりイントネーションのもんだい。
        というかイントネーションが違うと文字の区切りも文の区切りも違って日本式発音ってわかってても聞きにくい。
        オリンピックのプレゼンのとき阿部総理は発音はけしてよくないけどイントネーションがあってたからまだ聞けた。
        お・も・て・な・し のひとは発音以前にイントネーションがヤバすぎて髪の毛むしりながら転げ回るレベル。

        まあ発音とかイントネーションがあってなくても、日本語ー>英語って言う変換をしないで、考えを直接英語にできれば、試験でも日常でも後からどうにでもなると思うよ。

      • by Anonymous Coward

        アメリカから日本への留学生なんだから、日本語喋れって思う。

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

処理中...