パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

小5からの英語授業が実施される方向へ、中学では英語での英語授業が原則に」記事へのコメント

  • っていうと笑われちゃうのかなあ。

    • by Anonymous Coward

      きれいな日本語とはいわないけど、正しい日本語はお願いしたい

      • 正字正かなですね。わかります。

        #あらたしいあきばはらのさんざか、みたいな。

        • 正しい仮の文字って意味になる正かなって気持ち悪い

          それと歴史的仮名遣いならいいが本来の発音からきていることか言い出すと新しい文献が見つかるごとに
          かなの綴りがかわるようなものは正しいとは言えない

          つくえの綴りは説がころころ変わってきてる

          親コメント
          • by Anonymous Coward on 2013年12月14日 4時03分 (#2511784)

            正字正假名論者の中にもたくさんの論者がいます。
            おおよそ合意されているのは当用漢字政策による簡化の否定と契沖文法ですが、
            字音假名については本居宣長も匙を投げたように割れていますね。
            簡化については一貫性のなさ、交ぜ書き、置き換えについて言いたいことがたくさんありますが、
            例示字形が揺り戻しつつありますからそこまで大きな問題であるとは思いません。簡体字よりはましだし。

            個人的には表記文法の一貫性が問題だと思っていますので、簡化を受け入れつつも
            正假名で記述している神社新報の方向性が受け入れやすいかと思います。
            http://www.jinja.co.jp/kana-kantan01.html [jinja.co.jp]

            #糞IMEは旧字体を変換候補に出さないので嫌いです。

            で、英語早期化については、文献から受け取る過去から伝える未来へと変わったのでこれは必然だと思います。
            もちろん厳密な記述は文法を無視できませんが、先端になると翻訳はおろか、現場のディスカッションで
            ニュアンスをつかむ必要性が出てきます。翻訳家を育成する教育から道具として活用しなければならない
            時代が来てしまったんですね。

            親コメント

Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級

処理中...