パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

活用されない運転免許証のIC機能」記事へのコメント

  • by USH (8040) on 2014年01月04日 0時17分 (#2521814) 日記

    免許を機械で読めるようにする前に、外国人に読めるように、英語併記してもらいたいです。

    しちめんどくさい手続きで有効期限たった1年の国際免許を別途申請しないといけない最大の理由は、日本の免許証に英語表記がないから。
    本来、ジュネーブ条約では、日本の免許で条約締結国で運転できるはず。ただ、日本語しか書いていないので、外国の警察やレンタカー会社では何のカードかさえわからない。

    おそらく、IC化よりはお金がかからないと思うのだけれど。

    IC化すると英語併記がおまけでついてくるなら、喜んで追加料金払うのだが。

    • by 90 (35300) on 2014年01月04日 1時07分 (#2521837) 日記

      欧州でポーランドだかの運転者がたくさん違反した結果「運転免許証さん」への違反切符が大量に切られていたことが発覚するって事件が/.Jで報じられていたような。

      親コメント
    • by torigasira (9469) on 2014年01月07日 3時34分 (#2522972)

      自分で英訳して公証役場で宣誓して証明書をもらったらどうですかね。

      東京都と神奈川県にある公証役場なら、大使/領事館に行かずワンストップで済む制度の適用を受けられたと思います。

      親コメント
      • by USH (8040) on 2014年01月07日 17時19分 (#2523327) 日記

        公証役場の書類って、国際的に通用するのかな?
        それと、公証役場の業務で外国向けの私文書の証明はしてくれるみたいですが、公文書の証明はどうなんでしょうか?

        親コメント
        • by torigasira (9469) on 2014年01月08日 16時57分 (#2523867)

          公文書を翻訳した私文書について、正確に翻訳したと宣言した事を証明してもらう形だったと思います。

          公証役場で証明→法務局で証明→外務省で証明→提出先の駐日大使館で証明
          ってのが正式な流れらしいですが、簡素化した条約を批准してる国だと後ろのステップを省けるそうです。
          私署証書の認証 [koshonin.gr.jp]

          僕は興味と時間があったので自分で宣誓しに公証役場に出向きましたが、アポスティーユ+代行+翻訳 あたりをキーワードで検索すると行政書士他のサービスがヒットします。

          親コメント
    • by Anonymous Coward
      生年月日と発行年月日、有効期限が西暦で書いてあれば良いのですがね。
      レンタカー会社も大抵は説明すれば日本の免許証のみでOKですが、一番説明に難儀するのが和暦なのです。

コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell

処理中...