アカウント名:
パスワード:
本家アメリカのコメントだとやはり聖書を持ち出して議論してますね。善かれ悪かれ我々の社会に影響を与えているともコメントしている。
仏教で葬式をやる人は日本で大多数だけど、仏典を読む人になるとかなり数が減る。まあ、ブッダは教えを書物にするのを認めず、死後に弟子がまとめた物も何百年かの間口伝だったらしいし問題ないのですかね。不立文字。
どっちも原書が(普通の人は)読めないところがアレですね。
子供向けの翻訳モノ(ハリー・ポッターとか)って、子供がそれに興味をもって将来原書に手を出したり、背景文化(キリスト教文化圏での「魔法」の反権威的なニュアンスにとか)詳しくなる、みたいな効果を期待してしまうのですが、聖書は昔過ぎてなかなかハードル高いです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
仏典を読んだ事はありますか? (スコア:1)
本家アメリカのコメントだとやはり聖書を持ち出して議論してますね。
善かれ悪かれ我々の社会に影響を与えているともコメントしている。
仏教で葬式をやる人は日本で大多数だけど、仏典を読む人になるとかなり数が減る。
まあ、ブッダは教えを書物にするのを認めず、死後に弟子がまとめた物も
何百年かの間口伝だったらしいし問題ないのですかね。不立文字。
Re:仏典を読んだ事はありますか? (スコア:1)
どっちも原書が(普通の人は)読めないところがアレですね。
子供向けの翻訳モノ(ハリー・ポッターとか)って、子供がそれに興味をもって将来原書に手を出したり、
背景文化(キリスト教文化圏での「魔法」の反権威的なニュアンスにとか)詳しくなる、みたいな効果を期待してしまうのですが、
聖書は昔過ぎてなかなかハードル高いです。