アカウント名:
パスワード:
表音文字の限界だね
その通りなんだけど、問題はその程度だよね。ラテン文字文化より、漢字文化の方が、単語のみから読み取れる意味が多くなるだろうし、実際、そうなる様に教育されてるわけだよね。
別のコメントでも言及されているけど、今回のケースだと、ギリシャ語・ラテン語あたりの知識があれば、単語から読み取れるこ可能性が高かったわけだけど、果たして、英語圏でそんな教育が行われているかどうか。
今回の「占星術は、科学的か否か」という質問は、和文で読むとバカみたいな質問だけど、たとえばこれが、「天文博士 [wikipedia.org]は、科学者か否か」だと日本人でもかなりの割合が「天文博士は科学者である」と答えるんじゃないかな。
> 果たして、英語圏でそんな教育が行われているかどうか。
古典という科目はありますね。
よく知らないんで教えて欲しいんだが、その古典って教科は、義務教育の範囲か? 内容は? ギリシャ語とかラテン語をどのくらい教える? その内容をどのくらいの割合の人が理解している?
うちの、甥姪はオランダの中学生ですがでギリシャ語の授業があるようです。(ラテン語は高校から)
日本で、漢文をやるような感覚だそうです。
フォーサイスの「マンハッタンの怪人」の中でも、高校生がヨーロッパからアメリカへの船内でラテン語で「ガリア戦記」を学ぶシーンがあります。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日本発のオープンソースソフトウェアは42件 -- ある官僚
しょせん英語はアルファベット (スコア:0)
表音文字の限界だね
Re: (スコア:0)
コンテキストによる補足なしの単語はどんな言語でも曖昧になることはあるでしょう。
最近で言うと、保存を意味する、フロッピーアイコンなんかも既に形骸化していて、表意文字/記号としても既に本来の意味を失っていますよね。
Re: (スコア:5, 興味深い)
その通りなんだけど、問題はその程度だよね。
ラテン文字文化より、漢字文化の方が、単語のみから読み取れる意味が多くなるだろうし、実際、そうなる様に教育されてるわけだよね。
別のコメントでも言及されているけど、今回のケースだと、ギリシャ語・ラテン語あたりの知識があれば、単語から読み取れるこ可能性が高かったわけだけど、果たして、英語圏でそんな教育が行われているかどうか。
今回の「占星術は、科学的か否か」という質問は、和文で読むとバカみたいな質問だけど、たとえばこれが、「天文博士 [wikipedia.org]は、科学者か否か」だと日本人でもかなりの割合が「天文博士は科学者である」と答えるんじゃないかな。
Re: (スコア:0)
> 果たして、英語圏でそんな教育が行われているかどうか。
古典という科目はありますね。
Re: (スコア:1)
古典という科目はありますね。
よく知らないんで教えて欲しいんだが、その古典って教科は、義務教育の範囲か? 内容は? ギリシャ語とかラテン語をどのくらい教える? その内容をどのくらいの割合の人が理解している?
Re:しょせん英語はアルファベット (スコア:3)
うちの、甥姪はオランダの中学生ですがでギリシャ語の授業があるようです。(ラテン語は高校から)
日本で、漢文をやるような感覚だそうです。
フォーサイスの「マンハッタンの怪人」の中でも、高校生がヨーロッパからアメリカへの船内でラテン語で「ガリア戦記」を学ぶシーンがあります。