パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

異字同訓の使い分け例が改定される」記事へのコメント

  • by nim (10479) on 2014年02月24日 0時19分 (#2550456)

    ちかごろ言葉の乱れは目に余る。
    まづは老人こそいみじけれ。
    係り受けもなほざりなり。

    • by shibuya (17159) on 2014年02月24日 0時29分 (#2550467) 日記

      それは書き記したり話さなくなると乱れた状態でもエラー訂正ができなくなるものだから。
      時々使う機会を継続的に保てるようにすればいいのではないでしょうか?
      そうやって擬古文を書いて伝統を継承する努力なんかも効果的に思えます。

      親コメント
    • by Anonymous Coward

      そもそも中国語の文字に勝手に日本語で読みを当てるという行為が(ry

      • by Anonymous Coward

        マジレスすると、もともと語彙も文法も異なる中国各地の異民族間で、契約や意思の疎通を図るために漢字は使用されていたわけで、基本的には表意だが表音というわけではなかった漢字をどう読もうと乱れではないということに。

あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー

処理中...