アカウント名:
パスワード:
字体が違う部分は、中国語版、日本語版、韓国語版を作るより仕方がないでしょうけど。そういや、OpenTypeって、ひとつの
似た字じゃなくて、同じ字です。「似た字」と思っているのは、同じ字の、違う字体です。(たとえば、「言」のいちばん上が横棒か縦棒か、というのと同じレベルです)。
ちなみに、たとえば日本で一般
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
有志の趣味では開発困難な部分 (スコア:4, 興味深い)
字体が違う部分は、中国語版、日本語版、韓国語版を作るより仕方がないでしょうけど。そういや、OpenTypeって、ひとつの
脱線しますが (スコア:0)
ヨサゲだと思うんだよなぁ…
Re:脱線しますが (スコア:0)
それを、アルファベットと同列に扱ってしまっているのが、文字コードのそもそもの不幸。
英語のinfantとフランス語のenfan
Re:脱線しますが (スコア:1)
Unicodeではギリシャ語のΕと英語のEが別のコード、というのを知ったときの不公平感は忘れがたい…。
CJKで似た字を一つにまとめるなら、ヨーロッパ系の言語でも同じ事をすべきではなかろうかと思ったものです。
やっぱりこの問題は感情的になりますねぇ。
#GoslingのJava本で読んだネタなのでtuneo。
Re:脱線しますが (スコア:0)
似た字じゃなくて、同じ字です。「似た字」と思っているのは、同じ字の、違う字体です。(たとえば、「言」のいちばん上が横棒か縦棒か、というのと同じレベルです)。
ちなみに、たとえば日本で一般
Re: (スコア:0)
JIS X0221がISO 10646と違ってたら、それこそ混乱するだけだと思いますが。
で、EとΕは同じ字じゃないんですか?
Re: (スコア:1)