パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

バチカン図書館、所蔵する貴重文献をNTTデータの技術を用いデータ化へ」記事へのコメント

  • この手のデジタルデータ化は日本企業以外も手がけているところ多数だと思いますが、わざわざ日本のNTTデータになったのはなぜなのでしょうね。今後の海外での文化財デジタルデータ化のビジネスを見越して、費用はNTTデータもちでも請け負うことに意義あり、とかそういった理由なんでしょうか。

    それにしても、デジタル化後はオンラインで公開されると言っても、ラテン語とかギリシャ語だと一般人には読めないでしょうなあ。

    • by Anonymous Coward
      (完全に想像ですが)
      多様な文字種を扱う実績で言えば、日本の企業はその経験から一日の長があるのではないでしょうか。
      母国語の範囲だけでも、漢字・ひらがな・カタカナ、縦書き・横書きなどバリエーションが多く、外国語を混ぜ書きすることも珍しくないですし。
      多種多様な文字種を扱う点においては多少なりともアドバンテージはあるのではないか、という気がします。
      • by Anonymous Coward

        ここでいう電子化が何を意味してるかで違ってくる。
        ただスキャナでデジタル写真化するだけなら、何が書かれてようが関係ない。効率と非破壊、品質くらいの差でしょう。
        書かれてる文字を起こす、というのはまた別問題で、NTTデータはそこまでできるんだろうか?
        OCRでも、現代の主要言語ならまだしも、手書き(筆記体)や古い言語だと不可能に近いと思う。

        • 今回は、書籍の画像化技術というより、画像化されたアーカイヴデータの管理システムの方でしょうね。
          選択された理由ってのは。

          プレスにも国内実績含めその事に触れてますし、そもそもシステム屋なんでしょうし。

          そもそも日本のOCR技術って、筆記体の多い海外でどの程度のレベルなのか興味はありますけど。

          親コメント

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

処理中...