アカウント名:
パスワード:
spouse は日常的に使いますね。deplete と reinforce は名詞 (depletion, reinforcement) の方が出てくるかも。obnoxious は結構出てきますが、否定的な印象だけで、正確な意味は知りませんでした。vernacular と strife は記憶になかったです。まあ、この程度でもなんとかなるということで。
コメントありがとうございます。日本で暮らす分にはカタカナ書きで登場しない単語ばかりだというのは確実に言えるんですけど。
http://www.etymonline.com/index.php [etymonline.com]でstrifeとspouseをながめたら両方OF経由の語(後者はLatin由来)。英語で小難しい単語ってだいたいそういうもんだと思っておけば当たる確率が高い。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
米国在住ですが (スコア:0)
spouse は日常的に使いますね。
deplete と reinforce は名詞 (depletion, reinforcement) の方が出てくるかも。
obnoxious は結構出てきますが、否定的な印象だけで、正確な意味は知りませんでした。
vernacular と strife は記憶になかったです。
まあ、この程度でもなんとかなるということで。
Re:米国在住ですが (スコア:1)
コメントありがとうございます。
日本で暮らす分にはカタカナ書きで登場しない単語ばかりだというのは確実に言えるんですけど。
Re:米国在住ですが (スコア:1)
http://www.etymonline.com/index.php [etymonline.com]
でstrifeとspouseをながめたら両方OF経由の語(後者はLatin由来)。
英語で小難しい単語ってだいたいそういうもんだと思っておけば当たる確率が高い。