パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

NHKに対し「外来語が多すぎる」として訴えた男性、請求棄却」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    「年配者は、アスリートとかコンプライアンスとか言われても分からない」
    と言ったと。
    まて。それらは日本語に訳しても完全に適合する言葉がないので使われる。
    「リスク」「システム」「ケア」「トラブル」「コンシェルジュ」
    全部そうじゃん。もちろん言い換えは可能だが長ったらしくなる。
    慣れろとしか。

    • まて。それらは日本語に訳しても完全に適合する言葉がないので使われる。
      「リスク」「システム」「ケア」「トラブル」「コンシェルジュ」
      全部そうじゃん。もちろん言い換えは可能だが長ったらしくなる。
      慣れろとしか。

      まず、完全に適合する言葉がないのは同意。
      しかし、それ以外は完全には同意しかねるね。

      例えば、明治時代に西洋思想に対して、たくさんの訳語が当てられた。
      その訳語の多くは、漢籍から採られた言葉。
      当然、訳語として当てられる前の意味と、訳語としての意味は、完全には一致していなかった。
      しかし、現在ではそれは意識されていない。
      例えば、「自由」「観念」「福祉」「革命」「意識」「右翼」「運動」「階級」「共産主義」「共和」「進化」「唯物論」「共和国」など。
      訳語というのは、そう言うもの。

      言い換えが長

      • by Anonymous Coward

        件の男性は漢字だったら分かったかというと、そうじゃないと思う。

        ところで、「長ったらしくなる」以外はすべて同意しているように見える。
        他の反論部分はどこだ。

        • by Ryo.F (3896) on 2014年06月16日 20時39分 (#2622025) 日記

          ところで、「長ったらしくなる」以外はすべて同意しているように見える。
          他の反論部分はどこだ。

          え? 本気でそんなことを?

          それらは日本語に訳しても完全に適合する言葉がないので使われる。
          「リスク」「システム」「ケア」「トラブル」「コンシェルジュ」
          全部そうじゃん。

          ここにも同意してはいない。

          それと、注意深く読めば、

          慣れろとしか。

          にも同意していないことが解る。
          慣れろ、というのなら、訳語の方に慣れるって方法もあるから。
          実際現在、そうやって慣れられている訳語はたくさんある。

          親コメント
          • by Anonymous Coward
            屁理屈を並べて最後に賛成できないって書いただけで「注意深く読めば同意してはいない」か
            それ普通の日本語では反論できてないって言うんだけど。
            • by Ryo.F (3896) on 2014年06月16日 21時21分 (#2622057) 日記

              それ普通の日本語では反論できてないって言うんだけど。

              この問題は、賛成か反対かの二値で結論付けることができるものではない。
              それを理解できない君みたいな人は、「反論できてない」と思っちゃうかもしれない。
              しかし、それは間違いだし、普通でもない。

              親コメント
              • by Anonymous Coward
                それそれ。その議論のスリ替えを待ってた。期待通りでうれしい。
            • by Anonymous Coward

              そもそも「同意できるところはある、それ以外は完全同意とは言えない」ってレスについて「反論できてない」ってツッコミでも何でもないよ。理解力がないだけじゃん。

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

処理中...