アカウント名:
パスワード:
「粒度」ってことは、「粒子の(細かさ|荒さ)などの(度合い|程度)」という意味になります。(度合い|程度)が高い/低いという表現は正しいですが、細かい/荒いという表現は誤り。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
fine-grained (スコア:2, 参考になる)
これは、「粒度の細かい」ですね。
ちょっと畑は違いますが、例えば並列処理の分野では、"fine-grain"
な並列性と言えば、命令(インストラクション)レベルの並列性のこ
とを指します。
ちなみに、逆は coarse-grain(粗粒度)です。
// 元コンパイラ屋
Re:fine-grained (オフトピ) (スコア:0)
「粒度」ってことは、「粒子の(細かさ|荒さ)などの(度合い|程度)」という意味になります。(度合い|程度)が高い/低いという表現は正しいですが、細かい/荒いと
Re:fine-grained (オフトピ) (スコア:0)
で、「粒度が高い」ってのは、細かいんですか? 荒いんですか?
Re:fine-grained (オフトピ) (スコア:0)