NASA is flying an instrument on board the International Space Station that does optical coherence tomography, which acts like a microscope on the eye. The technology looks at things such as pressure in the eye and changes in the optic nerve and retinal structures.
眼圧は測ってない (スコア:1)
一応、OCTには光干渉断層計 [teikyo-u.ac.jp]という訳語があります。まあ、OCTと言う方が通りが良いですが。
これは、赤外線を使って網膜の神経層の厚みを調べる [nidek.co.jp]機械です。「視神経や網膜構造の変化」は調べられますが、眼圧は測定できません。
リンク先を見ても、どこにも眼圧(ocular tension)って語はないので、誤訳かな。
OCTも眼圧測定も緑内障診断の基本なので、そのあたりで適当に検索したとか?
Re:眼圧は測ってない (スコア:1)
眼圧はintraocular pressure ですよ。
リンク先でも出てきていますが、なにで測っているのかよくわかりにくい表現ですね。
(知っている人にとっては、眼圧は眼圧計で測るものなので、別に構わないのですが)
視力や眼圧などの変化と網膜の構造的変化を調べたよ、くらいの意味の文を適当に訳したらそうなったんでしょう。
Re:眼圧は測ってない (スコア:2)
> 眼圧はintraocular pressure ですよ。
ご指摘ありがとうございます。で、改めて記事を見ると、Universe Today の記事の段階で、すでに
なんていう一文がありました。英語の原文の段階ですでに怪しいですね。