アカウント名:
パスワード:
硫化水素の臭い、と言うんじゃダメなのかなとずっと思ってるんだけど、硫黄の臭いという表現にこだわる意味はあるんだろうか?発音する場合には音節減っても大した時間の節約になるわけでもないし。
元々はレポーターが「くさった卵の臭い」と表現するより「硫黄臭」と呼ぶほうが少しだけ専門的な知識があるような気持ちになれるからでしょう。後は、安直なテレビ番組の横へ倣え的な習性の為に広がったのだと思います。
何処かの局が厭味でなくスマートに賢そうに誤解を訂正して「硫化水素の臭い」を使えば、これまたすぐに他局も真似ると思います。
それはどうかなあ。「硫黄臭」って言い方、一般でも普通に使われている。テレビが出る前からこういう言い方あったんじゃないかな。自分の説を主張したいなら初出を示さないと(まあ、俺もだけど)。どこか一個の局が訂正したところで、世間からしかとされるのが落ちでしょ。
ロスタイムが一気にアディショナルタイムに駆逐されたように、メディアの慣用表現なんて儚いもんだよ。他局が「正解」を言っていれば、例え慣用的でも「間違い」を報道することは恥になる。そういうメンタリティなんだよ。そこが電波の恐ろしさであり、面白いところでもあると思う。強烈な同調圧力によって、1984っぽく他人を洗脳するわけだけど、放送局はお互いを一瞬で洗脳しあうわけだから放送局間の同調圧力こそが凄まじい。
ネット民でも特定の表現以外は間違いであるかのように突っ込む人、いますよね。あるいはネットでの通説に反するから間違いである、と主張する人とか。空気読め、って言う人多いですよ。
セリエ・エーがセリエ・アーになったのもマスコミの陰謀だよね!
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家
この話題を目にしてから (スコア:1)
硫化水素の臭い、と言うんじゃダメなのかなとずっと思ってるんだけど、硫黄の臭いという表現にこだわる意味はあるんだろうか?
発音する場合には音節減っても大した時間の節約になるわけでもないし。
Re: (スコア:1)
元々はレポーターが「くさった卵の臭い」と表現するより「硫黄臭」と呼ぶほうが少しだけ専門的な知識があるような気持ちになれるからでしょう。後は、安直なテレビ番組の横へ倣え的な習性の為に広がったのだと思います。
何処かの局が厭味でなくスマートに賢そうに誤解を訂正して「硫化水素の臭い」を使えば、これまたすぐに他局も真似ると思います。
Re: (スコア:0)
それはどうかなあ。「硫黄臭」って言い方、一般でも普通に使われている。テレビが出る前からこういう言い方あったんじゃないかな。
自分の説を主張したいなら初出を示さないと(まあ、俺もだけど)。
どこか一個の局が訂正したところで、世間からしかとされるのが落ちでしょ。
Re:この話題を目にしてから (スコア:1)
ロスタイムが一気にアディショナルタイムに駆逐されたように、メディアの慣用表現なんて儚いもんだよ。他局が「正解」を言っていれば、例え慣用的でも「間違い」を報道することは恥になる。そういうメンタリティなんだよ。そこが電波の恐ろしさであり、面白いところでもあると思う。強烈な同調圧力によって、1984っぽく他人を洗脳するわけだけど、放送局はお互いを一瞬で洗脳しあうわけだから放送局間の同調圧力こそが凄まじい。
Re: (スコア:0)
ネット民でも特定の表現以外は間違いであるかのように突っ込む人、いますよね。
あるいはネットでの通説に反するから間違いである、と主張する人とか。
空気読め、って言う人多いですよ。
Re: (スコア:0)
セリエ・エーがセリエ・アーになったのもマスコミの陰謀だよね!