アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
翻訳しようとする場合は、大事みたいですね。 (スコア:1)
英文を読む場合でも、斜め読みで何とか設定できるようなものしか、目を通したことがありません。
ただ、翻訳を読む機会があるときには、日本語(単語の使い方、定義)を学習することを意識しています。「英語だったらどうなるか」という文章の骨格に気を配るといってもいいかも(最近出版される入門者向けの訳書は、自分が見た限りでは、比較的?全般的によく出来ていると思いますけど)。そうすれば、原文にあたって「訳を作る」日が来たときに、「どう理解したらよいか」の参考になるような気がするんですが。