by
Anonymous Coward
on 2014年10月23日 11時43分
(#2698719)
この部分は多分タレ込んだ人間の誤訳。 元の文章では、
The ship was a huge hit with the public last year when it docked in Copenhagen for a week, 50,000 people visited, tours were given and an exhibition about the boat was made. It towered above the Copenhagen skyline, and like most of the rest of the population of Copenhagen I went down for a look at this monumental machine.
コペンハーゲンの人口 (スコア:0)
論旨とはあまり関係ないけど...
> 昨年コペンハーゲンで開催された展示会では1週間でコペンハーゲンの人口に近い5万人の見学者を集めた
コペンハーゲン市域人口は50万人、周辺を含めると200万人くらいだよ。
多分誤訳 (スコア:3, 参考になる)
この部分は多分タレ込んだ人間の誤訳。
元の文章では、
The ship was a huge hit with the public last year when it docked in Copenhagen for a week, 50,000 people visited, tours were given and an exhibition about the boat was made. It towered above the Copenhagen skyline, and like most of the rest of the population of Copenhagen I went down for a look at this monumental machine.
になっていて、
・5万人が訪れた(多分乗船ツアーみたいな感じ)
・私はコペンハーゲンの残り大多数の人と同様に、その姿を見にいった
という別の2文がくっついちゃったんだと思う。
#チケットは船の到着よりもっと前に売り切れていて、筆者は入れなかったんだそうな。
Re:コペンハーゲンの人口 (スコア:1)
かの国では数字を盛るか振るか無くすか作り出すかは自由自在。
そして、他国がそれを信用するかどうかはまた別のお話。