アカウント名:
パスワード:
似たようなもの(なのか?)で、?や!の後に句点を打つ人がたまにいます。 すごく違和感があるんですけど。
最近は出版物でも見かけますね。疑問符や感嘆符はピリオドと同格だと習ったものにしてみれば,なんとも気持ち悪い。
もっと気持ち悪いのは,「?」を「疑問」あるいは「疑問符」と読ませたいかのように,文の途中で入れてあるもの。 たとえば,「そんなことをして意味があるかどうかは?だが。」のように。
さらに気持ち悪いのは,縦書きのくせに句読点が全部ピリオドとコンマになっているもの。(これも,そういう本があった。)
ちなみに,私は「,.」派なのだが,JIS 語モードにあるときは「,。」になる。なぜいま JIS 語モードかは…聞かんでくれ。
中文(主に大陸の出版物)だと、そういう出版物がありますね。
大陸のじゃなくて,台湾のなら見たことがありますが,
しかも「;」「:」までも。しかも横書きモードにせず、縦のまんま。
これは同じです。最近は日本のでもそうなっているのがあって,頭痛いけど。
んで、日本語の書籍みたいに、右側に寄せずに、正中線に「,」「.」がきているから、 見慣れないと読みにくいことおびただしいです。.
台湾も句読点は文字の入る四角い枠の真ん中あたり (ちょうど「・」の点の位置。正中線ってそういう意味ですよね。) にありますが,台湾の場合は,「コンマ」と「点」とで意味が違います。 「、」が列挙を示す区切りで (日本語で言うと,「日本・中国・韓国の三ヶ国」のような場合に使う「・」と同じ), 「,」が「読点」の意味です。で,句点が「。」です。
(いま Yahoo! Taiwan で調べました。 ところで, あちらでは「ホワイトデー」のことを「白色情人節 [yahoo.com]」というんですね。変な習慣ばかり輸出しているなあ。)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
癖 (スコア:1)
本の端にキーワードをメモ書きするときですら(句読点が必要ない単語だけなのに)「.」を打っているのは...
まあ癖なのでしょうね。
Re:癖 (スコア:1)
似たようなもの(なのか?)で、?や!の後に句点を打つ人がたまにいます。
すごく違和感があるんですけど。
Re:癖 (スコア:1)
最近は出版物でも見かけますね。疑問符や感嘆符はピリオドと同格だと習ったものにしてみれば,なんとも気持ち悪い。
もっと気持ち悪いのは,「?」を「疑問」あるいは「疑問符」と読ませたいかのように,文の途中で入れてあるもの。 たとえば,「そんなことをして意味があるかどうかは?だが。」のように。
さらに気持ち悪いのは,縦書きのくせに句読点が全部ピリオドとコンマになっているもの。(これも,そういう本があった。)
ちなみに,私は「,.」派なのだが,JIS 語モードにあるときは「,。」になる。なぜいま JIS 語モードかは…聞かんでくれ。
Re:癖 (スコア:1)
でも、手書きだともれなく「.」がつく罠。
>さらに気持ち悪いのは,縦書きのくせに句読点が全部ピリオドとコンマになっているもの。
中文(主に大陸の出版物)だと、そういう出版物がありますね。
しかも「;」「:」までも。しかも横書きモードにせず、縦のまんま。
んで、日本語の書籍みたいに、右側に寄せずに、正中線に「,」「.」がきているから、
見慣れないと読みにくいことおびただしいです。.
Re:癖 (スコア:1)
大陸のじゃなくて,台湾のなら見たことがありますが,
これは同じです。最近は日本のでもそうなっているのがあって,頭痛いけど。
台湾も句読点は文字の入る四角い枠の真ん中あたり (ちょうど「・」の点の位置。正中線ってそういう意味ですよね。) にありますが,台湾の場合は,「コンマ」と「点」とで意味が違います。 「、」が列挙を示す区切りで (日本語で言うと,「日本・中国・韓国の三ヶ国」のような場合に使う「・」と同じ), 「,」が「読点」の意味です。で,句点が「。」です。
(いま Yahoo! Taiwan で調べました。 ところで, あちらでは「ホワイトデー」のことを「白色情人節 [yahoo.com]」というんですね。変な習慣ばかり輸出しているなあ。)