アカウント名:
パスワード:
それはともかく、ソフトウェアそのものの日本語親和性という点では国産品のほうが上だろう(と期待できる)というのはいいとして、質問とかについては、どうなんでしょうか。
というのは、開発者サイドからすれば、国産品で良いのがないなら自分でフルスクラッチから開発してしまえ、というのと、じゃあ海外製品の日本語対応を強化するようパッチを書い
私が初めて「フルスクラッチ」という言葉を耳にしたのは、コンピュータ関係ではなく、模型誌の業界です。 それもかなりの昔です。 少なくとも Internet に個人でつなげる時代ではなかったです。 Internet という言葉自体もなかったような。
模型を積層したプラ板等を加工してゼロから作り起こすというような意味で使われたんで、まあコンピュータで使う場合と同じですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ
国産 (スコア:2, 興味深い)
それはともかく、ソフトウェアそのものの日本語親和性という点では国産品のほうが上だろう(と期待できる)というのはいいとして、質問とかについては、どうなんでしょうか。
というのは、開発者サイドからすれば、国産品で良いのがないなら自分でフルスクラッチから開発してしまえ、というのと、じゃあ海外製品の日本語対応を強化するようパッチを書い
フルスクラッチ (スコア:0)
ところで「フルスクラッチ」の語源ってなんですか?
"full scratch" って辞書には載ってないし、
ググってみてもほとんど Non-Native な人の Site ばかりなんすよね。
"from scratch" と関係ある?
Re:フルスクラッチ (スコア:0)
私が初めて「フルスクラッチ」という言葉を耳にしたのは、コンピュータ関係ではなく、模型誌の業界です。 それもかなりの昔です。 少なくとも Internet に個人でつなげる時代ではなかったです。 Internet という言葉自体もなかったような。
模型を積層したプラ板等を加工してゼロから作り起こすというような意味で使われたんで、まあコンピュータで使う場合と同じですね。