パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

飛行機の中で「粉もの」が食べられるように、ピーチが機内食として採用」記事へのコメント

  • 「粉もん」だよなあ、と思ってリンク先の記事を見たら「コナモン」って書いてあった。
    さて、記事の方が後から訂正されたのであろうか、それともタレコミ時に間違えたのであろうか。
    はたまた例によって例のごとくストーリー採用時に改変されたのであろうか。

    • by Anonymous Coward on 2015年03月03日 12時06分 (#2770785)

      コナモンの方がもっと変だな。

      http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%89%E9%A3%9F [wikipedia.org]
      Wikipediaの記述: 
      穀粉を調理した食品は、粉物、コナモンなどと呼ばれる(特に関西圏の食文化について言及する際、たこ焼きやお好み焼き等の小麦粉を使ったそれらを総称し、「粉物文化」などと呼称することがある)。

      google検索しても、粉物、粉もの、の方が普通と思う。

      どうやら、朝日の記事は、日本コナモン協会などという変化団体に聞いているから、カタカナ表記になってるのだろう。

      親コメント

皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー

処理中...