アカウント名:
パスワード:
ほとんどそのまま成り立ちそう
イギリス人が書いた記事ですから、英語とはつまり母国語に関する話題です。日本人が話題にする場合、日本語を話題にする方がむしろ合ってると思います。
英語やスペイン語のように広く使われている言語の場合一般的に使用される用法か否かの判断はつくのだろうか。
多分無理でしょうね。
ただ、日本語ってある意味ユニークな特徴があります。それは、共通語が自然発生しいたことで、江戸時代に北前船の寄港地の方言が混合して共通語化した浜言葉(TVで紹介される北海道弁はこちらの一部)と、明治以降の開拓の過程で標準語の影響を受けながら作られた北海道弁の二つ。時代が違うとここまで違うかと感心するほどで、暗号に使われたこともあるマタギ言葉、琉球の各方言群、津軽弁の次位に難解です、戦前の浜言葉は。
それって共通語というよりクレオール語が人々が混じると出来るってことでしょ。
まぁそうだろうね。正しい日本語ってのは存在していないと自分には思えるけどな。#近所に”一生懸命営業中”という看板出してるラーメン屋がある、そこへは入る気がしない。
「一生懸命営業中」は何があかんの?「一所懸命」じゃないからあかんのなら、「あたらしい」もあかんのちゃうんかな。みんなに「あらたしい」を布教しますか?
いや京都弁が正統皇族の方々も京都弁をお話しになっていると信じている
御所ことば(仮称)が本旨で、その言い回しが京都市内、平城京、あるいは長岡その他ローカルであるかは二次的なことだと思う。現在は行宮説というのは好きだけど、行宮の界隈で御所を見習っている限りそれも正統であってそのことを否定するほうが頭が高いと思うことも。
どこの言語でも、正しい標準語なるものは教育と報道のために人工的に整備されたものであって、自然な存在ではないのです。
英語、日本語はclass米国で話されている言葉、英国で話されている言葉、日本で話されている言葉はinstance
teriyakiは米国でインスタンス化された日本語だし、ナイターは日本てインスタンス化された英語。正しい英語とか正しい日本語とか存在しないでしょ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
「英語」を「日本語」に置き換えても (スコア:2, 興味深い)
ほとんどそのまま成り立ちそう
Re:「英語」を「日本語」に置き換えても (スコア:1)
イギリス人が書いた記事ですから、英語とはつまり母国語に関する話題です。
日本人が話題にする場合、日本語を話題にする方がむしろ合ってると思います。
Re: (スコア:0)
英語やスペイン語のように広く使われている言語の場合一般的に使用される用法か否かの判断はつくのだろうか。
Re: (スコア:0)
多分無理でしょうね。
ただ、日本語ってある意味ユニークな特徴があります。
それは、共通語が自然発生しいたことで、江戸時代に北前船の寄港地の方言が混合して共通語化した浜言葉(TVで紹介される北海道弁はこちらの一部)と、明治以降の開拓の過程で標準語の影響を受けながら作られた北海道弁の二つ。
時代が違うとここまで違うかと感心するほどで、暗号に使われたこともあるマタギ言葉、琉球の各方言群、津軽弁の次位に難解です、戦前の浜言葉は。
Re:「英語」を「日本語」に置き換えても (スコア:1)
それって共通語というよりクレオール語が人々が混じると出来るってことでしょ。
Re: (スコア:0)
まぁそうだろうね。
正しい日本語ってのは存在していないと自分には思えるけどな。
#近所に”一生懸命営業中”という看板出してるラーメン屋がある、そこへは入る気がしない。
Re:「英語」を「日本語」に置き換えても (スコア:1)
「一生懸命営業中」は何があかんの?
「一所懸命」じゃないからあかんのなら、「あたらしい」もあかんのちゃうんかな。
みんなに「あらたしい」を布教しますか?
Re: (スコア:0)
いや京都弁が正統
皇族の方々も京都弁をお話しになっていると信じている
Re:「英語」を「日本語」に置き換えても (スコア:1)
御所ことば(仮称)が本旨で、その言い回しが京都市内、平城京、あるいは長岡その他ローカルであるかは二次的なことだと思う。
現在は行宮説というのは好きだけど、行宮の界隈で御所を見習っている限りそれも正統であってそのことを否定するほうが頭が高いと思うことも。
Re: (スコア:0)
どこの言語でも、正しい標準語なるものは教育と報道のために人工的に整備されたものであって、自然な存在ではないのです。
Re: (スコア:0)
英語、日本語はclass
米国で話されている言葉、英国で話されている言葉、日本で話されている言葉はinstance
teriyakiは米国でインスタンス化された日本語だし、ナイターは日本てインスタンス化された英語。
正しい英語とか正しい日本語とか存在しないでしょ。