アカウント名:
パスワード:
そもそも綴りや発音の違いなんて誤差でしょ?方言レベル。
とりあえず標準ブリティッシュはBBC英語と言うことでいいのではないか
私の職場の欧州現地法人(つまり日本系欧州法人)に勤める欧州人の例フランス人、イタリア人(Englishが母語ではない人たち):シンプルな構文の文章を書いてくるドイツ人(Englishが母語ではない):割と複文が多い文章を送ってくるイギリス人(Englishが母語の人たち):割合と複文が多く難解
単に日本人との付き合いの長短という気がしなくもないけれども。前述のイギリス人の前任のイギリス人は創業期から日本人と付き合いがあって日本人女性と国際結婚した人であるため日本人が読みやすい文章を書いてくれた。
「外資系OLのぐだぐだ」というブログに英語米語の違いについての体験談が書いてある。http://toianna.blog.fc2.com/blog-entry-22.html [fc2.com]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
英語? 米語? (スコア:0)
そもそも綴りや発音の違いなんて誤差でしょ?
方言レベル。
Re:英語? 米語? (スコア:0)
とりあえず標準ブリティッシュはBBC英語と言うことでいいのではないか
私の職場の欧州現地法人(つまり日本系欧州法人)に勤める欧州人の例
フランス人、イタリア人(Englishが母語ではない人たち):シンプルな構文の文章を書いてくる
ドイツ人(Englishが母語ではない):割と複文が多い文章を送ってくる
イギリス人(Englishが母語の人たち):割合と複文が多く難解
単に日本人との付き合いの長短という気がしなくもないけれども。
前述のイギリス人の前任のイギリス人は創業期から日本人と付き合いがあって日本人女性と国際結婚した人であるため
日本人が読みやすい文章を書いてくれた。
「外資系OLのぐだぐだ」というブログに英語米語の違いについての体験談が書いてある。
http://toianna.blog.fc2.com/blog-entry-22.html [fc2.com]