パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

巨大で奇抜な社屋を作るシリコンバレーのハイテク企業たち」記事へのコメント

  • デス・スター? (スコア:4, すばらしい洞察)

    by mhexanon (16193) on 2015年05月12日 8時20分 (#2812760) 日記

    「死の星」って、スター・ウォーズの「デス・スター」のことじゃないの?

    • by Anonymous Coward

      デス・スターってかじられたリンゴに似てるよね。

      • by Anonymous Coward

        リンゴ・スターだな

        • by Anonymous Coward

          アップルは英語で星って意味だから

          • by Anonymous Coward

            チゲ鍋って美味しいよね

            • by Anonymous Coward

              自宅では絶対にやらないけどね、部屋に匂いが染み付くから

    • by Anonymous Coward

      誰だ? なっちーに翻訳依頼したの。

      • by Anonymous Coward

        こりゃことだ!

      • by Anonymous Coward

        あの人は多くの人が意味を知っている表現をわざわざ意訳するのに英語に疎い人に伝わらない表現を音写するので多分死の星あたりになります。
        だからこれはあのおばちゃんの仕事ではない
        #例えばボランティア軍とかプッシー知らずとか

あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall

処理中...