アカウント名:
パスワード:
今更言う話じゃないが、◯◯◯バンクなのに銀行ではないのだよね。
"blood bank"とか"data bank"とかあるから問題ないけどね。
直訳で「柔らかい土手」にもなるけど、創業時に問題ないと判断したのだろう。
銀行は社会通念上信頼性が確保される必要があるため、銀行でない者が銀行を騙ることは、銀行法第6条第2項 [houko.com](罰則 [houko.com])によって厳しく禁止されています。
「バンク」は「銀行」を英語にしただけであって、「ソフトバンク」という企業のことをよく知らない人は銀行であると誤認してしまいます。これは、外国人がソフトバンクのお店に両替しにくる [hatena.ne.jp]ことからも分かります。
以上の理由により、ソフトバンクという銀行と紛らわしい名称を付けることは、脱法ドラックと同じで法律の穴をかいくぐったようなものであって、銀行法の趣旨に反する脱法行為と言えるでしょう。
--
日本語でどう書こうが外国語になったら英語ならbank、中国に行けば軟体銀行な訳です(字は簡体字だったり繁体字だったりします)設立当初はドメスティックなビジネスだけ考えてたんですかね。福岡ソフトバンクホークスは福岡軟体銀行鷹軍で金持ちで柔らかくて強そうですね。
軟体?
--軟件じゃないの??
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
今更言う話じゃないが (スコア:0)
今更言う話じゃないが、◯◯◯バンクなのに銀行ではないのだよね。
"blood bank"とか"data bank"とかあるから問題ないけどね。
直訳で「柔らかい土手」にもなるけど、創業時に問題ないと判断したのだろう。
「ソフトバンク」という名称は脱法行為 (スコア:4, おもしろおかしい)
銀行は社会通念上信頼性が確保される必要があるため、銀行でない者が銀行を騙ることは、銀行法第6条第2項 [houko.com](罰則 [houko.com])によって厳しく禁止されています。
「バンク」は「銀行」を英語にしただけであって、「ソフトバンク」という企業のことをよく知らない人は銀行であると誤認してしまいます。これは、外国人がソフトバンクのお店に両替しにくる [hatena.ne.jp]ことからも分かります。
以上の理由により、ソフトバンクという銀行と紛らわしい名称を付けることは、脱法ドラックと同じで法律の穴をかいくぐったようなものであって、銀行法の趣旨に反する脱法行為と言えるでしょう。
--
Re: (スコア:0)
日本語でどう書こうが外国語になったら英語ならbank、中国に行けば軟体銀行な訳です(字は簡体字だったり繁体字だったりします)
設立当初はドメスティックなビジネスだけ考えてたんですかね。
福岡ソフトバンクホークスは福岡軟体銀行鷹軍で金持ちで柔らかくて強そうですね。
Re: (スコア:0)
軟体?
--
軟件じゃないの??
Re:「ソフトバンク」という名称は脱法行為 (スコア:2)
ほかにも、「情報」という用語が、台湾で「資訊」で大陸では「信息」とか、用語が違う場合もあるんですよ。
まあ、独立に用語を決めれば、そういうこともありますわな。