アカウント名:
パスワード:
「死の星」って、スター・ウォーズの「デス・スター」のことじゃないの?
誰だ? なっちーに翻訳依頼したの。
あの人は多くの人が意味を知っている表現をわざわざ意訳するのに英語に疎い人に伝わらない表現を音写するので多分死の星あたりになります。だからこれはあのおばちゃんの仕事ではない#例えばボランティア軍とかプッシー知らずとか
「死の星」になってるから「なっち訳っぽい」って話なのにこういうコメントで会話が「?」になるあたりが、すごくなっち訳感がある。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
デス・スター? (スコア:4, すばらしい洞察)
「死の星」って、スター・ウォーズの「デス・スター」のことじゃないの?
Re: (スコア:0)
誰だ? なっちーに翻訳依頼したの。
Re: (スコア:0)
あの人は多くの人が意味を知っている表現をわざわざ意訳するのに英語に疎い人に伝わらない表現を音写するので多分死の星あたりになります。
だからこれはあのおばちゃんの仕事ではない
#例えばボランティア軍とかプッシー知らずとか
Re:デス・スター? (スコア:1)
「死の星」になってるから「なっち訳っぽい」って話なのにこういう
コメントで会話が「?」になるあたりが、すごくなっち訳感がある。