アカウント名:
パスワード:
Hewlett Packard Enterprise は HP Enterprise と略しても問題ないのでOKだが、日本法人の方は酷い。せめて ヒューレット・パッカード・ジャパン と 日本HP とかにすればいいのに。
ところで分社化した後の日本法人の英語表記はそれぞれどうなるんですかね?
日本HPはHP Japan Inc. [hp.com]日本ヒューレット・パッカードはHewlett-Packard Japan, Ltd. [hp.com]らしい。
英語表記の方も略したら同じなんか……
日本法人のほうは、略しても、前株か後株かの違いがありますね。
逆に言えば、それしか区別する手段を設けられなかったのかも。
過去にヒューレット・パッカードから分かれた、アジレント(計測器部門)とかアバゴ(半導体部門)は、まったく新しい名前で始めています。何となくですが、パソコン-プリンタ部門の方のHPは、近いうちにどこかと合併するとか、名前が変る心積もりあるのかも。
そして計測器部門はキーサイトという名前でアジレントから独立しました。いまのアジレントには何が残っているのだろう?
HOME > アジレントについて [chem-agilent.com] によると:
化学分析、診断、ライフサイエンスの分野の分析装置、部品および消耗品、ソフトウェア、サービス/サポート
の分野の会社ということで、HOME > 製品とサービス [chem-agilent.com]を眺めてもなにがなにやら。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
米国の方は随分マシ (スコア:0)
Hewlett Packard Enterprise は HP Enterprise と略しても問題ないのでOKだが、日本法人の方は酷い。
せめて ヒューレット・パッカード・ジャパン と 日本HP とかにすればいいのに。
ところで分社化した後の日本法人の英語表記はそれぞれどうなるんですかね?
Re: (スコア:1)
日本HPはHP Japan Inc. [hp.com]
日本ヒューレット・パッカードはHewlett-Packard Japan, Ltd. [hp.com]
らしい。
Re: (スコア:0)
英語表記の方も略したら同じなんか……
Re: (スコア:0)
日本法人のほうは、略しても、前株か後株かの違いがありますね。
Re: (スコア:0)
逆に言えば、それしか区別する手段を設けられなかったのかも。
Re: (スコア:0)
過去にヒューレット・パッカードから分かれた、アジレント(計測器部門)とかアバゴ(半導体部門)は、まったく新しい名前で始めています。何となくですが、パソコン-プリンタ部門の方のHPは、近いうちにどこかと合併するとか、名前が変る心積もりあるのかも。
Re:米国の方は随分マシ (スコア:2)
そして計測器部門はキーサイトという名前でアジレントから独立しました。
いまのアジレントには何が残っているのだろう?
Re:米国の方は随分マシ (スコア:1)
HOME > アジレントについて [chem-agilent.com] によると:
の分野の会社ということで、HOME > 製品とサービス [chem-agilent.com]を眺めてもなにがなにやら。