アカウント名:
パスワード:
マイクロソフトのKBの機械翻訳はいい加減「Windows 10」くらい辞書に登録してくれないもんですかね。
Windows 10の詳細を確認する。 ....右上、見ると「すべて展開」「すべての崩壊」
何の訳だろうか?
Collapse
窓十番と訳さなかっただけでもすばらしいではないか。
素直に「10個の窓を」って訳せばいいんじゃね。
個数の表現で単位は必ずしも必要ないし、Windowsはさすがに辞書に入っているようだということを考慮すると、ほら%subject%になった
麻布十番みたいな名前でかっこよさそう
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
物事のやり方は一つではない -- Perlな人
10のWindows (スコア:1)
マイクロソフトのKBの機械翻訳はいい加減「Windows 10」くらい辞書に登録してくれないもんですかね。
Re:10のWindows (スコア:1)
Windows 10の詳細を確認する。
....
右上、見ると「すべて展開」「すべての崩壊」
何の訳だろうか?
Re: (スコア:0)
Collapse
Re: (スコア:0)
窓十番と訳さなかっただけでもすばらしいではないか。
Re: (スコア:0)
素直に「10個の窓を」って訳せばいいんじゃね。
Re: (スコア:0)
個数の表現で単位は必ずしも必要ないし、Windowsはさすがに辞書に入っているようだということを考慮すると、ほら%subject%になった
Re: (スコア:0)
麻布十番みたいな名前でかっこよさそう