パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

小型ロボットカートによるご近所配送というアイデア」記事へのコメント

  • 「Starship Technologies」なのに、地上走行で、ご近所レベルのスケールなのか……

    航宙艦なら航宙艦らしく、人類未到の宇宙へ勇敢に航海してもらいたいもんである。

    • by Anonymous Coward

      ... to boldly go where no man has gone before.

      英語を習い始めのころ、baldの綴りを知らなくて
      boldlyってのがピカード艦長ことを言ってるのかと思ってた。

      • 細かい突っ込みですが、カークなTOSでは「no man」でしたけど、
        ピカードなTNGでは、「no one has gone before」ですよ。

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          "no man"だと暗に人間(≒ 地球人、ホモサピエンス)であることを仮定しているけど、
          惑星連邦には既にヴァルカン人、クリンゴン人やスン型アンドロイドなども参加しているので、
          差別的表現と取られるのでは無いか。
          だから"no one"にしたのだ。

          …… とか考えたこともありました。

          • by 90 (35300) on 2015年11月06日 23時53分 (#2913435) 日記

            スタトレの外の話ですが、"one small step for man, one giant leap for mankind."というのが問題になりましてですね。
            "for a man"だろ派とか"man"は男性しか含まないと解釈されうるから性別的に中立に言え派とかがですね。

            親コメント
            • by Anonymous Coward

              「一人の男にとっては小さな一歩」だということに微塵も間違いはないし少しの誇張もないですよねぇ。アームストロングは一人の男でしたから。それにイチャモンを付ける奴がいるなら、彼はむしろ「私(個人)にとっては」と言うべきだったでしょう。何か下手に属性で表現するから「その(言葉の)範囲は狭すぎる」だのゆーやつが居るんだよ。

        • by Anonymous Coward

          ある意味、おかしな改変なんですよ、それって。no man を no human にするなら、男女平等のためにそうしたといえるんですが、no one となると、地球人だけでなく全ての知的生命体を全部ひっくるめてしまうんで、いわば「新大陸発見」みたいな言い方と同じで、現地に既に住んでいる人(この場合、知的生命体)を無視した、自分中心的な言い方になってるんですよ。

          アメリカ大陸の例で言えば、「(人類が)新大陸を発見した」のでなく、あくまでも「ヨーロッパ人がそれまで知らなかった大陸を(遅ればせながら)発見しただけ」であって、人類全体としては、既に発見した人がいたどころか住んでさえいたわけですから。

ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ

処理中...