アカウント名:
パスワード:
Vim なんて所詮 vi クローンの1つでしかないのに、Vim(vi) と書いてる所もあれば vi(Vim) と書いてる所もあるようなタレコミ文こそが、Vim の過大評価感というか Vim 以外の vi を認めないような傲慢さを感じますね。
#そんな私は nvi 使いな FreeBSD ユーザー。nvi-m17n は UTF-8 対応してないというのが目下の悩み。
クローンはクローンでも「rogueクローン」なぐらい似て非なるもの、なのかも。viの話だけに。
「vi と nvi」は「rogue と Rogue Clone(固有名詞)」のような、「本物そっくりを目指したクローン」だと思いますが、「vi と Vim」は「rogue と nethack」というぐらい別物になってると思います。
「nethack は rogue クローンではなく、rogue ライクゲーム」であるように、「Vim はviクローンエディタ ではなく viライクエディタ」と言うべきかも。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
Vim≠vi (スコア:2)
Vim なんて所詮 vi クローンの1つでしかないのに、
Vim(vi) と書いてる所もあれば vi(Vim) と書いてる所もあるようなタレコミ文こそが、
Vim の過大評価感というか Vim 以外の vi を認めないような傲慢さを感じますね。
#そんな私は nvi 使いな FreeBSD ユーザー。nvi-m17n は UTF-8 対応してないというのが目下の悩み。
Re: (スコア:0)
クローンはクローンでも「rogueクローン」なぐらい似て非なるもの、なのかも。
viの話だけに。
Re:Vim≠vi (スコア:1)
「vi と nvi」は「rogue と Rogue Clone(固有名詞)」のような、「本物そっくりを目指したクローン」だと思いますが、
「vi と Vim」は「rogue と nethack」というぐらい別物になってると思います。
「nethack は rogue クローンではなく、rogue ライクゲーム」であるように、
「Vim はviクローンエディタ ではなく viライクエディタ」と言うべきかも。