アカウント名:
パスワード:
"I try to convince myself that our grant means a half of a cruise missile doesn't get built."
「補助金が出ることで、巡航ミサイルの半分は製造されなくなるんだ、と自分に言い聞かせてるよ。」
"We're not doing anything for them. They just fund us to do what we do."
「DARPA のために何かをするわけじゃない。彼らはただ、僕たちのやることに対して投資してくれるだけだ。」 といった Theo の言葉 [globetechnology.com](*1)から察するに、悩みも深かったんではないでし
-- cooper
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
矛盾 (スコア:0)
避けるためにカナダに本拠を置いたりしていたのではなかったでし
たっけ?
それなのに米軍関係から補助金を受けると言う構図にそもそも矛盾が
内包さ
Re:矛盾 (スコア:4, 興味深い)
「補助金が出ることで、巡航ミサイルの半分は製造されなくなるんだ、と自分に言い聞かせてるよ。」
「DARPA のために何かをするわけじゃない。彼らはただ、僕たちのやることに対して投資してくれるだけだ。」
といった Theo の言葉 [globetechnology.com](*1)から察するに、悩みも深かったんではないでし
-- cooper
Re:矛盾 (スコア:3, 参考になる)
は、「僕らへの補助金で巡航ミサイルが半発分作られなくなるん
だって、言い聞かせてるんだ」みたいな感じではないかと。巡航
ミサイルの一発の半分てのを明示したほうがいいのではと、巡航
ミサイルの半分だと世の中にあまたある全体の半分みたいなんで。
余計なお世話でした。
------
life is too short to hate each other.
なるほど~ (スコア:1)
# オフトピですが、life is too short to hate each other の署名、同感です
-- cooper