パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Google、高精度の英語パーサー「Parsey McParseface」をオープンソース化」記事へのコメント

  • Google英日翻訳の驚異的なテキトーさは単語置き換えているレベルにしか思えなかった。

    • Re: (スコア:3, 興味深い)

      by Anonymous Coward

      一方で、日本語の構文解析って、もう十何年も停滞してて、新たな進展なんてないからなあ。構文的に省略が多すぎて文脈解析までしないと一意に内容が解析できないなんてこともあるし、限界があったんだよね。だから、省略が少ない短文レベルでそこそこ動く翻訳ソフトができた時点で投資をやめてしまって、停滞したまま。

      • by Anonymous Coward

        利用者が一億人しかいないってのも不利だな。
        中国語とヒンドゥー語が需要上有利か。

        • by Anonymous Coward on 2016年05月16日 1時52分 (#3013044)

          なんて言ってる間にインド人はもちろん中国人も英語を普通にしゃべるようになったり

          親コメント
          • by Anonymous Coward

            実際日本に来てる中国出身のエンジニア達は英語、日本語共にペラペラです。

            真面目に英語教育を考え直した方が良いと思う。
            パソコンやらタブレット教育なんてどうでもいいから。

            • by Anonymous Coward

              「一部の外人エンジニアが英語、日本語ともにペラペラ」ってとこから
              なんで英語教育の再考につながるのかよくわからん

              その理屈だと英語に加えて中国語教育も徹底しなきゃ駄目だろう

              「~なんてどうでもいいから」なんていう思い付きの極論にロクなプランなんて無かろうけど

          • by Anonymous Coward

            インド人はInglishペラペラですよ。訛りなんてきにしない。

犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward

処理中...