アカウント名:
パスワード:
>まず没入感を得るには声と口の動きがあっている(リップシンク)必要があり、あらゆる言語にローカライズするのは大変
ちょっとなるほど、って思ったんだけどVRの時に字幕とかってどうなるんだろ…字幕自体がVRとは相性悪そうだし、VRが進むとローカライズしにくいとかいう理由で良質な海外のゲームが日本語化されないまま、みたいな事態になるんだろうか…
まあその場合は、英語でプレイすればいいじゃん。
外人がSummerLessonのために日本語を覚えるのが先か外人がSummerLessonを超えるエr...キラーコンテンツを作って日本語ソフトを駆逐するのが先か見ものですな
これで日本語を覚える外人さんは、それなりに居そうですね。というか、元々日本好きな人が日本語勉強の補強に使いそうな気が。
「うちの兄ちゃん(弟)が、頭になんかつけて、呪文を唱えてるんだが。」という話が出るのだろうか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ソースを見ろ -- ある4桁UID
ローカライズと字幕 (スコア:0)
>まず没入感を得るには声と口の動きがあっている(リップシンク)必要があり、あらゆる言語にローカライズするのは大変
ちょっとなるほど、って思ったんだけどVRの時に字幕とかってどうなるんだろ…
字幕自体がVRとは相性悪そうだし、VRが進むとローカライズしにくいとかいう理由で
良質な海外のゲームが日本語化されないまま、みたいな事態になるんだろうか…
Re: (スコア:0)
まあその場合は、英語でプレイすればいいじゃん。
Re:ローカライズと字幕 (スコア:1)
外人がSummerLessonのために日本語を覚えるのが先か
外人がSummerLessonを超えるエr...キラーコンテンツを作って日本語ソフトを駆逐するのが先か
見ものですな
Re:ローカライズと字幕 (スコア:1)
これで日本語を覚える外人さんは、それなりに居そうですね。
というか、元々日本好きな人が日本語勉強の補強に使いそうな気が。
「うちの兄ちゃん(弟)が、頭になんかつけて、呪文を唱えてるんだが。」
という話が出るのだろうか?