パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

リオ五輪の競技場の水質、小さじ3杯の水で重大疾患を引き起こすほど悪いことが判明」記事へのコメント

  • 小さじ(5cc)3杯と大さじ(15cc)1杯は同じなのであるが、この話題のタイトルから考えると、容量を知らない人あるいは印象的には、小さじ3杯の方が少なくとられるということか。
    #海外はもしかして容量違うのかと元記事読んだけど、小さじの話など出てこなかった。
    • by Anonymous Coward

      #海外はもしかして容量違うのかと元記事読んだけど、小さじの話など出てこなかった。

      2回言わずにいられなかったほど大事なことだったのかはさておき、ちゃんと読みました?
      The Independentの記事の見出しにあるじゃないですか。

      Rio 2016: Swimmers need to ingest only three teaspoons of water to be almost certain of contracting a virus [independent.co.uk]

      The first results of the study published over a year ago showed viral levels at up to 1.7 million times what would be considered worrisome in the United States or Europe. At those concentrations, swim

      • そういうことでしたか。ありがとう
        #大さじに相当するのはtable spoonだそうで。容量も大さじ/小さじとほぼ同じとのこと。
        親コメント
        • by Anonymous Coward

          そういうのを釈迦に説法という

        • by Anonymous Coward

          そんな訳語よりも、teaspoon はそれを使った熟語や言い回しがいっぱいあるので
          英語使用者には馴染み深い語句だ、というのを知るほうがよっぽど役に立つね
          こういう時恥かかずに済むとか。

          #日本語だと「耳かき一杯程度」みたいなものかな。teapoonには具体的な定義がある点が違うけど。

アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い

処理中...