アカウント名:
パスワード:
>任天堂の担当者と数か月前に協議や情報交換を行い、サービスに理解を示す発言が得られた
明確な合意文書にしなきゃよ・・・・・
多分理解を示されたのは「旅行者にカートを貸し出して公道走行」ってサービスの根っこだけで「任天堂キャラクターのコスチュームを貸し出す点については許諾等の方法を模索するのでひとまず中止いただきたい」みたいな話があったのを勝手に俺翻訳で「全部OK、余裕」にしちまったんだろうなぁ。
脇が甘いって言うか、印象的には「俺ルール最強」が任天堂にも通用すると思ってて残念って感じが。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
開いた括弧は必ず閉じる -- あるプログラマー
脇が甘い (スコア:0)
>任天堂の担当者と数か月前に協議や情報交換を行い、サービスに理解を示す発言が得られた
明確な合意文書にしなきゃよ・・・・・
Re:脇が甘い (スコア:1)
多分理解を示されたのは「旅行者にカートを貸し出して公道走行」ってサービスの根っこだけで
「任天堂キャラクターのコスチュームを貸し出す点については許諾等の方法を模索するのでひとまず中止いただきたい」みたいな話があったのを
勝手に俺翻訳で「全部OK、余裕」にしちまったんだろうなぁ。
脇が甘いって言うか、印象的には「俺ルール最強」が任天堂にも通用すると思ってて残念って感じが。