パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

ASEAN親善CG大使の名前、募集中」記事へのコメント

  • 名に使用できるのは常用漢字 ・人名漢字 ・ひらがな ・カタカナでしょうか
    日本でしか表示できないような字で親善されてもなぁ
    なんでAlphabetがだめなんだろ。戸籍法のからみ?
    • 所詮お役所ですからね、わざわざCGでキャラクター作っても
      場合(場所)によってはウエッブとかで名前が出ないなんてこ
      とまで頭回らないんでしょうねぇ。
      • by Anonymous Coward
        あなた,日本人名を漢字でつけたら,外国語に翻訳するときも漢字で書かなきゃいけないと思ってません?

        英語版のパンフレットを作るときには当然アルファベットで名前を表記するでしょうし,タイ語版を作るときは当然タイ文字で表記するでしょう。

        …今回はASEAN向けなので関係ないけ
        • いやただ単にバーチャルにしてまで作っているなら日本の文字に
          こだわる必要もないと思ったもんで alphabet 使っても良いので
          はないかと考えた次第です。

          そういう考えでいるのででお役所っちゅう所は頭が固いのかなぁ
          と個人的に思った訳です。

          ちなみに自分が馬鹿ものであることは否定しません(w
          • こんぴうたの中のばーちゃるやらCGいうもんじゃったら名前もやっぱり横文字なんかのう?
            という「頭が固い」発想に思えるけど。
            CGで表現された「日本の親善大使」なんだから日本人としての名前と個性を持ち、それを海外で発揮する。
            という発想は出てこないもんかな。
            • 国民としての日本人ってことなら、もちろん比較的なんでもアリになりそうだし。
              そうでなく、もともと日本周辺にルーツを持つ共同体の住人ってことにしても、
              境界を定めるのは簡単ではないと思うんですけどね。

              個人的には、
              ・国内的には漢字、仮名表記できる
              ・対外的には仮名からローマ字に変換してアルファベット表記
              とかくらいの制限でどうかと思うんですけど。

              例えば国内的には「えりざべす」とかいう名前にして、
              対外的には「Elizabeth」ではなく「Erizabesu」を使うとか(笑)。
              少なくとも発音は日本風だと思うんですが。
              親コメント

にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー

処理中...