アカウント名:
パスワード:
英語できないマンの国だからでは
マスキングテープの会社が作った、製法が同じ物をマスキングテープと呼ばない方が不自然。不粋なものをおされなものでマスクするのだから、意味はまったく正しい。
> マスキングテープの会社が作った、製法が同じ物をマスキングテープと呼ばない方が不自然。いやぁさすがに無理あるだろ…用途が違うんだからさ
> 不粋なものをおされなものでマスクするのだから、意味はまったく正しい。こっちのほうがまだわかる
元々の「マスキングテープ」という言葉がマイナーだったからなのか新たに商品名付ければよかったんだろうがタイミング逸したかね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
単に (スコア:0)
英語できないマンの国だからでは
Re: (スコア:0)
マスキングテープの会社が作った、製法が同じ物をマスキングテープと呼ばない方が不自然。
不粋なものをおされなものでマスクするのだから、意味はまったく正しい。
Re: (スコア:0)
> マスキングテープの会社が作った、製法が同じ物をマスキングテープと呼ばない方が不自然。
いやぁさすがに無理あるだろ…用途が違うんだからさ
> 不粋なものをおされなものでマスクするのだから、意味はまったく正しい。
こっちのほうがまだわかる
元々の「マスキングテープ」という言葉がマイナーだったからなのか
新たに商品名付ければよかったんだろうがタイミング逸したかね
Re:単に (スコア:1)
ユーザーがメーカーに希望しているのは「オシャレなマスキングテープが欲しい」です。
塗りつぶされるから絵柄なんて意味ないと思っていたのにそうではなかったというのが驚きだったんですね。
特性はマスキングテープと変わらないんだからマスキングテープとして売るべきでしょう。
どこに貼れるのかやどんなことに気をつけなければいけないのか余計に考える必要は無くなります。
それで変なところに貼って問題になるのは、英語ができないマンの国で自分で調べないマンの国だからですね。