Thank you for your friendly lines. It was for us everything a large joy to give on the occasion of their birthday our feelings expression. In order to say in the same jokeful clay/tone that it does not concern my judgement, whether we are to nearly-hold accessible reality for the physical description at one or not, but therefore, to pursue the way pointed by you further and to recognize the logical conditions for the description of the realities. In my impudent way I would like even to say that nobody - and not times the dear God - can know, to what a word such as throws into this connection being called am.
With cordial greetings
your Niels bore
入力ミスはご勘弁↓原語
Lieber Einstein
Vielen Dank fuer Ihre freundlichen Zeilen. Es war fuer uns alle eine grosse Freude, anlaesslich Ihre Geburtstages unseren Gefuehlen Ausdruck zu geben. Um in demselben scherzhaften Tone zu sagen, dass es sich meines Erechtens nicht darum handelt, ob wir an einer der physikalischen Beschreibung zugaenglichen Realitaet fasthalten sollen oder nicht, sondern darum, den von Ihnen gewiesenen Weg weiter zu verfolgen und die logischen Voraussetzungen fuer die Beschreibung der Realitaeten zu erkennen. In meiner frechen Weise moechte ich sogar sagen, dass niemand - und nicht mal der liebe Gott selber - wissen kann, was ein Wort wie wuerfen in diesen Zusammenhang heissen soll.
Mit herzlichen Gruessen
Ihr Niels Bohr
翻訳させてみた (スコア:0)
翻訳サイトで [altavista.com]英語にしてみた。
Dear Einstein
Thank you for your friendly lines. It was for us everything a large joy to give on the occasion of their birthday our feelings expression. In order to say in the same jokeful clay/tone that it does not concern my judgement, whether we are to nearly-hold accessible reality for the physical description at one or not, but therefore, to pursue the way pointed by you further and to recognize the logical conditions for the description of the realities. In my impudent way I would like even to say that nobody - and not times the dear God - can know, to what a word such as throws into this connection being called am.
With cordial greetings
your Niels bore
入力ミスはご勘弁↓原語
Lieber Einstein
Vielen Dank fuer Ihre freundlichen Zeilen. Es war fuer uns alle eine grosse Freude, anlaesslich Ihre Geburtstages unseren Gefuehlen Ausdruck zu geben. Um in demselben scherzhaften Tone zu sagen, dass es sich meines Erechtens nicht darum handelt, ob wir an einer der physikalischen Beschreibung zugaenglichen Realitaet fasthalten sollen oder nicht, sondern darum, den von Ihnen gewiesenen Weg weiter zu verfolgen und die logischen Voraussetzungen fuer die Beschreibung der Realitaeten zu erkennen. In meiner frechen Weise moechte ich sogar sagen, dass niemand - und nicht mal der liebe Gott selber - wissen kann, was ein Wort wie wuerfen in diesen Zusammenhang heissen soll.
Mit herzlichen Gruessen
Ihr Niels Bohr
超意訳してみた (スコア:1)
親愛なるアインシュタインへ
こんなかんじでしょうか? 最後の文が良くわかりませんでした。