アカウント名:
パスワード:
「ネイティブ英語」ってなんだよ
人によって違うだろうが、オーストラリア風とかインド風とか中国風とかじゃないってのは必要。
オーストラリア人と話してるとアクセントが聞き取りづらい。インド人は「間違った」文法で話すくせに自分が間違ってると思ってない奴が多いからイライラする。俺の英語も完璧じゃないが英米の人と話すときは下手な英語ですまんね、という気持ちはちゃんと持ってる。
> オーストラリア人と話してるとアクセントが聞き取りづらい。
よく言われることですが、オーストラリアの発音ってロンドンの下町訛りと似てませんか?私も数度しか聞いた機会ないですが、たしかに似てると感じました。
似てると思う。
そういうと子から島流しになった奴の末裔がオーストラリア人だからじゃないのかな。偏見?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
一方日本人は定義もない「ネイティブ英語」という言語を話すことを追い求めた (スコア:0)
「ネイティブ英語」ってなんだよ
Re: (スコア:0)
人によって違うだろうが、オーストラリア風とかインド風とか中国風とかじゃないってのは必要。
オーストラリア人と話してるとアクセントが聞き取りづらい。
インド人は「間違った」文法で話すくせに自分が間違ってると思ってない奴が多いからイライラする。俺の英語も完璧じゃないが英米の人と話すときは下手な英語ですまんね、という気持ちはちゃんと持ってる。
Re:一方日本人は定義もない「ネイティブ英語」という言語を話すことを追い求めた (スコア:1)
> オーストラリア人と話してるとアクセントが聞き取りづらい。
よく言われることですが、オーストラリアの発音って
ロンドンの下町訛りと似てませんか?
私も数度しか聞いた機会ないですが、たしかに似てると感じました。
Re: (スコア:0)
似てると思う。
そういうと子から島流しになった奴の末裔がオーストラリア人だからじゃないのかな。偏見?