パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

洋画「ドリーム 私たちのアポロ計画」、マーキュリー計画の話だろとツッコまれ改題」記事へのコメント

  • 素直に「ドリーム 私たちのマーキュリー計画」にすればいいのに、そうじゃなくて外しちゃうんだ?

    • Re: (スコア:4, 参考になる)

      by Anonymous Coward

      そこはまあ、今できてるor制作中のモノに対する修正を可能か限り減らす意図があるんじゃないですかね。
      ロゴから言葉を取り去る(あるいは隠す)のと新たな言葉に書き換えるのには差があるわけで。

      #なおこの件は「配給会社に言ってもダメだったが制作者側にツイートでチクったら即対応」という方向でも話題

      • by Anonymous Coward

        つい最近も、Vol.2という言葉にちゃんと作中での(大事な)意味がある「Guardians of the Galaxy Vol.2」が
        邦題「ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー: リミックス」となったことで監督に直訴した人がいました。

        日本のファン「邦題は"Vol.2"じゃなくて"リミックス"になっているんですけど、ご存知ですか? がっかりしてます」
        監督「日本では"リミックス"のほうがいいって(ウォルト・ディズニー・ジャパンから)聞いて、許可したんだよ。気にいらなかった?」
        日本のファン「"Vol.2"でピッタリですよ。戻したりできないものですか?」
        監督「そう言ってくれるなら、今からでも"Vol.2"

        • by Anonymous Coward

          vol. 2 だと続編だとわかるから、vol. 1 にあたる映画を見ていない人が見に行かなくなる。
          でも、リミックスだと、前作との関係があいまいなので、vol. 1 を見ていない人も見に来るかもしれない。
          (ストーリー上、意味があったとしても、下方修正だとしても)
          観客動員を減らさないために、「vol. 2」ではなく「リミックス」を配給会社が選んだんでしょう。

コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell

処理中...