パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

宇宙航空研究開発機構の略称はJAXA」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward
    そぼくな疑問なのだが、なぜ英語の頭文字で作ってしまうのだろう。
    英語圏の人など無視してしまえばいいのに。日本語で押し通したって
    いいじゃないか。

    #「宇航研開機」じゃだめなのか?
    •  単純に「宇宙機構」とか呼ばれそうな予感。

       英語圏の人の方が、とりあえず人数が多いので(人口だけ多い国はとりあえず除外)、英語名称になるのは当然のことかと。

       それにNASAなどと協力してミッションをするのに、こっちの名称を決めておかないと何か適当に名前を付けられそうなので、自分でつけられるのなら自分でつけちゃった方が良いかと。(w
      --
      --- どちらなりとご自由に --- --
      • >単純に「宇宙機構」とか呼ばれそうな予感。

        どうも、なんとか機構というと官僚の天下りイメージが…。
        宇宙開発関係は開発メインになってる人たちの年齢層も若いですし、なにより天下りするようなお年寄りには理解不能な分野でしょうから大丈夫…だと思いたい。(予算がかかりますし実績が出るのに期間を要しますので、政治的な方面でのタヌキな方は多少必要なんでしょうけどね(笑))

        >英語圏の人の方が、とりあえず人数が多いので(人口だけ多い国はとりあえず除外)、英語名称になるのは当然のことかと。

        対外的な発表などに日本語を押しつけ
        • by Anonymous Coward
          機体に「NIPPON」と書きこむのはなんとかならんかな。
          どうして"JAPAN"じゃないんですかね?せっかくローマ字を使うのなら"JAPAN"なり"LE JAPON"なりにした方がよいような…日本語表記なら「日本」なり「にっぽん」なり「にほん」なりにすればよいのでしょうけど。
          • by Anonymous Coward on 2003年05月26日 11時08分 (#323148)
            国名は固有名詞なので、言語によらず発音は同じになります。
            そして、日本国の正式な発音は「にっぽんこく」です。
            JAPANは英語での呼び方に過ぎません。
            H-2AにJAPANなんて書いたら、日本は本当にアメリカの属国になったと言われますよ。
            親コメント
            • by Anonymous Coward

              国名は固有名詞なので、言語によらず発音は同じになります。

              意味不明です。「固有名詞」なのはある言語のもとに「固有名詞」なのであって、別の言語のもとでは相当する別の単語が使われます。現在の日本のように、現地の発音をできるだけ忠実に生かしたカタカナ表記を用いる場合も多いわけですが、「カタカナ」にした段階で実は発音はまったく別物になり果てますね。英語にしろ、フランス語にしろ、中国語にしろ事情は同じです。「言語によらず発音は同じ」など、まったくのデタラメです。

              そして、日本国の正式な発音は「にっぽんこく」です。

              これも何をもって「正式」とするかだけの議論であり、内容が無い話ですが、たとえば 大辞林 [lycos.co.jp] によれ

一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy

処理中...