パスワードを忘れた? アカウント作成

若い世代では株式や金よりもBitcoinを選ぶ人が増えている」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward on 2017年11月13日 13時59分 (#3311261)

    なんか新しい言葉なのかしらと思って原文見たら、ちゃんと millennial と書かれていた。
    ミレニアル の誤記ね。

    ここに返信
    • by Anonymous Coward on 2017年11月13日 14時35分 (#3311294)

      スラドですからtypoは年中マレニアル

    • 私もそう思ったんだけど、millennials はそもそも millennium が由来で「世代」までを意味に含む単語だから、「millennials」を「ミレニアム・世代」と翻訳した可能性も微レ存と思った。

      でもまあ、「ミレニアル世代」(←「世代」が被ってる感はある)と訳するケースが多いとは思うが。

    • by Anonymous Coward

      ミレニアム世代ってmillennialsの訳か和製英語か分かりませんが、普通に使われていませんか?
      数年前からニュースとかでも普通に使われているので一般的な表現だと思っていました。

      • by Anonymous Coward

        その言葉単体ではなく、解説文付きでキャッチフレーズ的に見出しで使われるのはニュースなどで見ますが、
        内容の文章では使われなくなりますね。

    • by Anonymous Coward

      だってhylomだし

アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家

処理中...