アカウント名:
パスワード:
昔、クラッキング用辞書というのを手に入れて、のぞいてみたことがあったけど、単語の羅列にしか見えなかった。それで気がついたのは、パスワードってほとんど英語を基にしてるってこと。それからは、日本語ベースのパスワードを使うようにしている。忘れにくいというメリットもある。でも、日本語ベースってのは突破されにくいんだろうか?
わかりました、"pasuwa-do" ですね。あるいは "aikotoba"。
"寿限無"のごとく、パスワードに向いている言葉を繋げていけば強固なパスワードに!
そして忘れる。
wwitmaseal
wind was intense this morning and sand entered a little.
今朝より土風激しゅうて少砂眼入す
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
辞書 (スコア:0)
昔、クラッキング用辞書というのを手に入れて、のぞいてみたことがあったけど、単語の羅列にしか見えなかった。それで気がついたのは、パスワードってほとんど英語を基にしてるってこと。それからは、日本語ベースのパスワードを使うようにしている。忘れにくいというメリットもある。でも、日本語ベースってのは突破されにくいんだろうか?
Re: (スコア:1)
わかりました、"pasuwa-do" ですね。
あるいは "aikotoba"。
Re:辞書 (スコア:1)
"寿限無"のごとく、パスワードに向いている言葉を繋げていけば強固なパスワードに!
そして忘れる。
Re:辞書 (スコア:1)
wwitmaseal
wind was intense this morning and sand entered a little.
今朝より土風激しゅうて少砂眼入す