アカウント名:
パスワード:
英語でもあるかも知れんが、日本語では同じ文章でも文意が違うケースが結構あるよね。例えば同意を求める疑問形を質問と解釈して返答してもしょうがない。(人によってはキレるぞ)
人間は無意識に文意を一つに絞り込んでしまうので並行して複数の文意を想定できる機械の方が有利かも
日本人「マジカ」アメリカ人「シリアスリー」
最後まで聞かないと聞かないと確定しないのは人間の会話においても同じなので文法がそこまで影響するとは思えませんが。
# 予想が外れたらノリツッコミ入れる仕様で
十分な間をもってしても会話が成立していないので文法の違いなんて些細なものですね。
その途中での応答が最後まで聞いた場合の応答と一致する保証はありますか?後出しで「……なんて言うとでも思ったか!ガハハ」と言えば言語問わずほぼ100%不一致させることができます。
日常の会話でそんな保証気にする必要はありません。意味が確定するのを待つ必要はない(間違った応答もありうる)し(「変な間」が解消されれば)意味が確定する前に応答する必要もありません。
そういう意味で「人間の会話においても同じ」という話です。
先読みして考えられる回答を2~3個、出しときゃいいんじゃね?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
中国語や英語はいいだろうけど (スコア:1, 荒らし)
最後に動詞や否定形が来るのだもの。
たぶんどうでもいい。
Re: (スコア:0)
英語でもあるかも知れんが、日本語では同じ文章でも文意が違うケースが結構あるよね。
例えば同意を求める疑問形を質問と解釈して返答してもしょうがない。(人によってはキレるぞ)
Re: (スコア:0)
人間は無意識に文意を一つに絞り込んでしまうので
並行して複数の文意を想定できる機械の方が有利かも
Re: (スコア:0)
日本人「マジカ」
アメリカ人「シリアスリー」
Re: (スコア:0)
最後まで聞かないと聞かないと確定しないのは人間の会話においても同じなので
文法がそこまで影響するとは思えませんが。
# 予想が外れたらノリツッコミ入れる仕様で
Re: (スコア:0)
最後まで聞かないで回答するようなシステムがいらないという意味にも取れませんし。
Re: (スコア:0)
十分な間をもってしても会話が成立していないので
文法の違いなんて些細なものですね。
Re: (スコア:0)
タレコミさえ理解できていないのですから。
Re: (スコア:0)
タレコミ文に
>相手の話を聞きながら途中でも応答する
と書いてあるので明らかに間違っていますね。
Re: (スコア:0)
その途中での応答が最後まで聞いた場合の応答と一致する保証はありますか?
後出しで「……なんて言うとでも思ったか!ガハハ」と言えば
言語問わずほぼ100%不一致させることができます。
日常の会話でそんな保証気にする必要はありません。
意味が確定するのを待つ必要はない(間違った応答もありうる)し
(「変な間」が解消されれば)意味が確定する前に応答する必要もありません。
そういう意味で「人間の会話においても同じ」という話です。
Re: (スコア:0)
先読みして考えられる回答を2~3個、出しときゃいいんじゃね?