アカウント名:
パスワード:
安岡孝一對我(朱一星)的論文(朱 一星「『絶対漢字』と漢字の『字体』 — デジタルファースト時代の漢字コード問題」, 京都外國語大學『研究論叢』, No.89, 2017 [srad.jp])頗感興趣,還通過T編輯委員長轉來質疑文章。對此,本人做如下回復。
首先,看來安岡孝一似乎無法想像我(朱一星)和“IPA會議”毫無瓜葛,無論安岡孝一在某些會議上向某些人如何力陳己見,對我來說都無關緊要。即便“縮退表(縮退マップ [ipa.go.jp])”的細節存在爭議,其總體目的本質上相當於漢字(統一碼的)“異形認同”這一點是不會改變的。而我的論文在進入正題之前提及時下的話題,又有何值得非議的?需要指出的是,安岡孝一的強烈反應,頗有失態之嫌,身為學者,實令人不敢恭維。
安岡孝一連連驚呼“無法理解”,這或許是由衷之言,因為我(朱一星)的論文從未曾打算照顧到你安岡孝一的理解能力。难道說只因為無法理解就得如此耍態度?這種惡習始於何年何月?為甚麼不能理解世界並非以你為中心?
指出當下“字體”“字形”概念的混亂,揭露“源碼分離原則”的偽科學性,是這篇論文的使命。這和任何團體或個人都豪無干係。我相信即使没有情報處理推進機構(IPA)的“缩退表”,比方說五年前或十年前,論文的基本主張也都能成立。正是在這個至關重要的關鍵問題上安岡孝一根本不能理解,回應無力,說辭蒼白,說明安岡孝一对漢字理論知識的毫無準備已到了慘不忍睹的地步。
還需要指出的是,有關漢字的統一碼問題,是一個基於信息社會的必然性、通訊技術的可行性、以及和漢字系統的融合性合理性統籌兼顧的綜合科學。而不應該被特定群體的喜愛偏好掣肘。安岡孝一討厭統一碼,實乃對統一碼工作原理缺乏有深度的理解。今後若不克服這一理論上的弱點,恐將無法進一步拓展出任何有價值的討論。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
安岡孝一[安冈孝一]的理解能力 (スコア:1)
安岡孝一對我(朱一星)的論文(朱 一星「『絶対漢字』と漢字の『字体』 — デジタルファースト時代の漢字コード問題」, 京都外國語大學『研究論叢』, No.89, 2017 [srad.jp])頗感興趣,還通過T編輯委員長轉來質疑文章。對此,本人做如下回復。
首先,看來安岡孝一似乎無法想像我(朱一星)和“IPA會議”毫無瓜葛,無論安岡孝一在某些會議上向某些人如何力陳己見,對我來說都無關緊要。即便“縮退表(縮退マップ [ipa.go.jp])”的細節存在爭議,其總體目的本質上相當於漢字(統一碼的)“異形認同”這一點是不會改變的。而我的論文在進入正題之前提及時下的話題,又有何值得非議的?需要指出的是,安岡孝一的強烈反應,頗有失態之嫌,身為學者,實令人不敢恭維。
安岡孝一連連驚呼“無法理解”,這或許是由衷之言,因為我(朱一星)的論文從未曾打算照顧到你安岡孝一的理解能力。难道說只因為無法理解就得如此耍態度?這種惡習始於何年何月?為甚麼不能理解世界並非以你為中心?
指出當下“字體”“字形”概念的混亂,揭露“源碼分離原則”的偽科學性,是這篇論文的使命。這和任何團體或個人都豪無干係。我相信即使没有情報處理推進機構(IPA)的“缩退表”,比方說五年前或十年前,論文的基本主張也都能成立。正是在這個至關重要的關鍵問題上安岡孝一根本不能理解,回應無力,說辭蒼白,說明安岡孝一对漢字理論知識的毫無準備已到了慘不忍睹的地步。
還需要指出的是,有關漢字的統一碼問題,是一個基於信息社會的必然性、通訊技術的可行性、以及和漢字系統的融合性合理性統籌兼顧的綜合科學。而不應該被特定群體的喜愛偏好掣肘。安岡孝一討厭統一碼,實乃對統一碼工作原理缺乏有深度的理解。今後若不克服這一理論上的弱點,恐將無法進一步拓展出任何有價值的討論。