アカウント名:
パスワード:
Twitterで盛り上がってます。
ヘイトスピーチ動画削除に困ったネトウヨ氏、Googleのフォーラムに「私は普通の日本人ですが…」と苦情を相談しようとしたが英語ができないので「I am a Japanese general adult man」と書いてしまい「私は日本のアダルトマン将軍だ」と自己紹介してしまうという珍事が発生。「日本語のフォーラムで相談したら?多分保守とかリベラル関係なくヘイトスピーチだから削除されただけだと思うけど」と軽くあしらわれるの巻。
https://buzzap.jp/news/20180528-japanese-general-adult-man/ [buzzap.jp]
「I am a Japanese general adult man」と書いてしまい 「私は日本のアダルトマン将軍だ」と自己紹介してしまうという珍事が発生。
英語は達者ではありませんが、辞書を引くと「将軍」の「general」は名詞で、形容詞の「general」は「全般的な」とか「世間一般の」とかって意味ですよね? 「general adult man」の場合、「general」+「名詞」だから「general」は形容詞かと思います。 「アダルトマン将軍」となるためには「general of adult man」などとしなければならないのではないでしょうか?
「アダルトマン将軍」となるためには「general of adult man」などとしなければならないのではないでしょうか?
"general of adult man"だと、そのまんま「アダルトマンの将軍」ですね。例えば、"general of US.Airforce"なら「アメリカ空軍の将軍」です。
そして、「ルチ将軍」と名乗ったり読んだりするときは"general Luti"ですね。
英語ネイティブの人たちが「アダルトマン将軍」と受け取ったのは、たぶん"Adult man"が変だからでしょう。普通には使わない言い方で変だから名前として理解し、「アダルトマン将軍」と読んだ。
"general luti"を「普通のルチ」とは言わないのと同じです。
ネタになった点としては・そもそもアメリカ人に対して「普通の日本人」を名乗ること自体が滑稽・generalは個人を形容するのにあまり使わない上に、名詞としても使われる・japaneseのあとに形容詞のgeneralは来ないので文法上名詞と取らざるを得ない。general japaneseなら(文法的には)可能・adultだけで名詞として使える。男性を強調したいならadult maleは一応可能だが医学的な感じになるあたりの複合かなぁ。
ここで更に恥の上塗り的に「Japanese general adult manで通じる」「Japanese general adult manで正しい」と主張する人が沸いてきて、無駄に面白さを増してる感じある。そりゃAYBだって空気読んで意味を取ろうと思えば取れるわな。
お前のこじつけ英語のほうが間違ってる。
general adultで「一般成人」という意味になる。それをJapaneseで修飾することは可能だ。man は「男性」という意味だから「一般成人男性」ととれるだろ。
追い打ちでより重要なところをつっこんでやれば、もしgeneralが「将軍」という意味ならadult manはAdult Manと書くのが普通だがそこは無視か?多少の違和感はあるかもしらんが、将軍という意味にするなら慣用的にここが外せないんだがどうなんだ?
自分のねじ曲がった脳で解釈するから捻じ曲がって見えるだけじゃねえのか??自分が正しいというなら答えてみろ!
個人に対してgeneralというのは使わないのでordinary adultと勝手に置き換えるが、ordinary adultにjapaneseを付ける時はordinary japanese adultという語順になる。なんでかっつーと英語の形容詞には結構厳格なルールがあって優先度順に並べることになってる。他でも触れてる奴いるけどOPSHACOMでググって。多分高校あたりで軽く習うはずだけど、中学英語だと考えなくて済むように形容詞2つも3つも付けんなと習ってるかもしれない。
大文字小文字についてだが、語順的にここには自明に人名がくるという場所であれば、小文字であっても問題視されない。日本の英語
返信がずれちまったが、アンタの英語ゴタクなんかどうでもいいよ。言葉なんか通じればいいだけでアンタの英語ゴタクを他人様に押し付けられる筋合いなんかない。ついでにadult manもhttps://ejje.weblio.jp/content/adult+man [weblio.jp]に乗っていたし、ネイティブのページも検索で多数ヒットしていた。ほんのちょっとの違いでギャーギャー抜かす奴らのほうが低レベルだよ。お前こそそんなに揚げ足取りばかり書いて、文法学者のつもりかい?(その割に「話し言葉」の意味を理解してないようにみうけられるがなあ)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
「ネトウヨ春のBAN祭り」 (スコア:0)
Twitterで盛り上がってます。
アダルトマン将軍、爆誕 (スコア:1)
ヘイトスピーチ動画削除に困ったネトウヨ氏、Googleのフォーラムに
「私は普通の日本人ですが…」と苦情を相談しようとしたが英語ができないので
「I am a Japanese general adult man」と書いてしまい
「私は日本のアダルトマン将軍だ」と自己紹介してしまうという珍事が発生。
「日本語のフォーラムで相談したら?多分保守とかリベラル関係なくヘイトスピーチだから削除されただけだと思うけど」と軽くあしらわれるの巻。
https://buzzap.jp/news/20180528-japanese-general-adult-man/ [buzzap.jp]
Re: (スコア:2)
英語は達者ではありませんが、辞書を引くと「将軍」の「general」は名詞で、形容詞の「general」は「全般的な」とか「世間一般の」とかって意味ですよね?
「general adult man」の場合、「general」+「名詞」だから「general」は形容詞かと思います。
「アダルトマン将軍」となるためには「general of adult man」などとしなければならないのではないでしょうか?
Re: (スコア:0)
"general of adult man"だと、そのまんま「アダルトマンの将軍」ですね。
例えば、"general of US.Airforce"なら「アメリカ空軍の将軍」です。
そして、「ルチ将軍」と名乗ったり読んだりするときは"general Luti"ですね。
英語ネイティブの人たちが「アダルトマン将軍」と受け取ったのは、たぶん"Adult man"が変だからでしょう。
普通には使わない言い方で変だから名前として理解し、「アダルトマン将軍」と読んだ。
"general luti"を「普通のルチ」とは言わないのと同じです。
Re: (スコア:0)
ネタになった点としては
・そもそもアメリカ人に対して「普通の日本人」を名乗ること自体が滑稽
・generalは個人を形容するのにあまり使わない上に、名詞としても使われる
・japaneseのあとに形容詞のgeneralは来ないので文法上名詞と取らざるを得ない。general japaneseなら(文法的には)可能
・adultだけで名詞として使える。男性を強調したいならadult maleは一応可能だが医学的な感じになる
あたりの複合かなぁ。
ここで更に恥の上塗り的に「Japanese general adult manで通じる」「Japanese general adult manで正しい」と主張する人が沸いてきて、無駄に面白さを増してる感じある。
そりゃAYBだって空気読んで意味を取ろうと思えば取れるわな。
Re: (スコア:0)
お前のこじつけ英語のほうが間違ってる。
general adultで「一般成人」という意味になる。それをJapaneseで修飾することは可能だ。
man は「男性」という意味だから「一般成人男性」ととれるだろ。
追い打ちでより重要なところをつっこんでやれば、もしgeneralが「将軍」という意味ならadult manはAdult Manと書くのが普通だが
そこは無視か?
多少の違和感はあるかもしらんが、将軍という意味にするなら慣用的にここが外せないんだがどうなんだ?
自分のねじ曲がった脳で解釈するから捻じ曲がって見えるだけじゃねえのか??
自分が正しいというなら答えてみろ!
Re: (スコア:1)
個人に対してgeneralというのは使わないのでordinary adultと勝手に置き換えるが、ordinary adultにjapaneseを付ける時はordinary japanese adultという語順になる。
なんでかっつーと英語の形容詞には結構厳格なルールがあって優先度順に並べることになってる。他でも触れてる奴いるけどOPSHACOMでググって。
多分高校あたりで軽く習うはずだけど、中学英語だと考えなくて済むように形容詞2つも3つも付けんなと習ってるかもしれない。
大文字小文字についてだが、語順的にここには自明に人名がくるという場所であれば、小文字であっても問題視されない。
日本の英語
Re:アダルトマン将軍、爆誕 (スコア:0)
返信がずれちまったが、アンタの英語ゴタクなんかどうでもいいよ。
言葉なんか通じればいいだけでアンタの英語ゴタクを他人様に押し付けられる筋合いなんかない。
ついでにadult manも
https://ejje.weblio.jp/content/adult+man [weblio.jp]
に乗っていたし、ネイティブのページも検索で多数ヒットしていた。
ほんのちょっとの違いでギャーギャー抜かす奴らのほうが低レベルだよ。
お前こそそんなに揚げ足取りばかり書いて、文法学者のつもりかい?
(その割に「話し言葉」の意味を理解してないようにみうけられるがなあ)