同じ意味のことわざは古代エジプトにいくつかあったらしいが、'speech is silver; silence is golden'という英語のことわざは「衣装哲学Sartor Resartus」でカーライルがはじめて使い、彼はこれをドイツ語から訳したらしい > As the Swiss Inscription says: Sprecfien ist silbern, Schweigen ist golden (Speech is silvern, Silence is golden); or as I might rather express it: Speech is of Time, Silence is of Eternity." Sartor Resartusは高校の英語でよく出題されていたアレです
○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:1)
「この道を行けばどうなるものか……」は一休の言葉ではない。とかそういう系の話か。
Re:○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:2, おもしろおかしい)
びっくりしたなあ 毛
は毛沢東の言葉ではないというあれですか。
Re: (スコア:0)
時は金なりもアメリカ発だけど、日本だと若干意味変わっちゃってる見たいだね
Re:○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:1)
沈黙は金、雄弁は銀(当時は銀の方が価値は上)
Re:○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:2)
銀が金より価値の高かった自体なんてありましたかね…
精錬技術の無いよっぽど昔?
Re: (スコア:0)
同じ意味のことわざは古代エジプトにいくつかあったらしいが、'speech is silver; silence is golden'という英語のことわざは「衣装哲学Sartor Resartus」でカーライルがはじめて使い、彼はこれをドイツ語から訳したらしい
> As the Swiss Inscription says: Sprecfien ist silbern, Schweigen ist golden (Speech is silvern, Silence is golden); or as I might rather express it: Speech is of Time, Silence is of Eternity."
Sartor Resartusは高校の英語でよく出題されていたアレです
つか、なんで古代からそのたとえだったと思うわけ?
やっぱりラノベとアニメばかりでは……
Re:○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:2)
何を絡まれてんだかさっぱりわからんのだが、
銀が金より価値の高い時代はあったの?無かったの?あったとしたらいつなの?
Re: (スコア:0)
あのさあ、なんで俺に聞くの?
知りたいだけなら自分で調べた方が速くて正確だけど、調べ方がわからないというなら教えるよ
Re:○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:2)
え、私の質問に答える気が無いのに質問しかないコメントにレスしたんですか?
想像を絶しすぎててどう相手したらいいのかわかんないんですけど…
別に私としては貴方の事はどうでも良くて
> 沈黙は金、雄弁は銀(当時は銀の方が価値は上)
と書いた人に聴いてるだけなんですが、貴方が書いたんですか?
Re: (スコア:0)
道もアンタら表現と意味の区別がつかなくて、片方に興味があるときはもう片方がおろそかになってんのね
Re: (スコア:0)
見たいだね
Re: (スコア:0)
時バエは矢を好むという意味不明な文章だったのになんだか時間の流れに関する教訓めいたことわざになってしまったんでしたっけ
Re: (スコア:0)
「お前がそう思うならそうなんだろう。お前の中ではな」-ゆのっち
Re: (スコア:0)
"Long time no see" は "好久不見了" の直訳、とか。
Re:○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:1)
ピジンイングリッシュってやつですね。
中国語話者がビジネスと発音しようとすると「ピジン」に聞こえる、というところからきたとか。
死して屍 拾う者なし
Re: (スコア:0)
七対子と緑一色は米国製らしい。
Re:○○の言葉だと思っていたもの、実は、系 (スコア:1)
麻雀のローカル役も発祥国ごとに傾向があるよね。
数が順繰りに繋がるとか数理的なのは中国。(たくさん組み込むと上がりやすくなって初心者に優しい)
勢いや見た目重視なのはアメリカ(4面子1雀頭の美しさはあんまり気にしない)
ダジャレや語呂合わせは日本(元ネタを知らないと面白みがわからない)
Re: (スコア:0)
たしかに中国麻雀特有の役も数理的やね
ことわざ (スコア:0)
諺にも言うだろう「親の顔が見たい」と
Re: (スコア:0)
移民入れろは朝日新聞が言っていたのかと思っていたら、実は安倍総理の言葉だった。
Re: (スコア:0)
なあに「月が綺麗ですね」みたいにメディアで繰り返し伝えれば嘘でも真実になる。
#タイムボカンでは拾わなかった
Re: (スコア:0)
実は言ってない台詞
https://www49.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/34150.html [atwiki.jp]
Re: (スコア:0)
キリスト、仏陀、ムハンマドの言葉は、実は言っていないのが多そうだな。
Re: (スコア:0)
だがしかし、言ってないことを証明するのは不可能
Re:「情けは人の為ならず」の、原義から離れた現代的解釈 (スコア:1)
現代社会自己責任では「他人に情けをかけるなんて、とんでもない。試練を他人に与えるべき」
になっちゃった。
なってねえよ。
さてはお前、後輩とか部下の前でエエカッコしようとして「他人に情けをかけるなんて、とんでもない。試練を他人に与えるべき」の意味で使って恥かいたな?
#下衆の勘繰り
Re:「情けは人の為ならず」の、原義から離れた現代的解釈 (スコア:1)
>なってねえよ。
metoo.
その説は初めて。
「小人閑居して不善をなす」は「つまらない人は暇になると良くないことをする」とずっと誤用してました orz.
小学校の朝礼で校長先生がそう言ってたのを鵜呑み。
Re: (スコア:0)
「そう捉えがちだけど違うぞ」という趣旨で
むしろ本来の意味のほうがきっちり広まっている気がしますな
自分は小学生の時に「気の置けない仲」とかと一緒に教わった
Re:「情けは人の為ならず」の、原義から離れた現代的解釈 (スコア:1)
しかも日本はいまだに自己責任社会ではないですよね。
連帯責任や管理責任という架空の責任で落ち度のある個人よりもその個人の属する集団を責め、集団のトップが辞めるという意味不明な責任の取り方で納得する文化。
トップが辞めるとか欧米ならトップ自体が関与してて捜査の手が及んだ場合くらいでしょ。普通に考えて辞める方が無責任なのに。
Re: (スコア:0)
切腹文化でしょ。
江戸の昔からの続いてる伝統。
フジヤマ、ゲイシャ、ハラキ~リ
Re: (スコア:0)
ちょっと失敗したぐらいで新人が責任を感じて辞めていくのは国も人種も関係ないよ。
そうなると、問題が起きた時にやめることになるのは偉い人たち。それぐらいわからないの?
Re: (スコア:0)
下っ端がどの程度の問題起こせばトランプを辞めさせられるの?